Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Shelleys Graf
vetande, men med samma röda hjärta skall det söka lösa
lifvets gåtor. Här tror man det. Så tyst som här är dallra
högt uppe från en osynlig punkt i rymden lärkdrillar af hans
lättast vingade sång. Den breder sig ut, den fyller allt, och
detta dystra hörn under cypresserna är icke längre dystert,
bara allvarligt, stort och kärt.
Och med en liten förändring riktar man till honom själf
ett par af de strofer till vårens fågel som dröjt kvar i minnet
ur en af hans skönaste dikter:
Hail to thee, blithe spirit
man thou never wert
that from heav’n or near it
pourest thy full heart
in profuse strains of unpremeditated art!
Sound of vernal showers
on the twinkling grass,
rainawakened flowers,
all that ever was,
joyous and fresh and pure, thy music does surpass.
14.
Nationallitteratur. 23.
209
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>