Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Daniel Hjort.
Det namnet förr jag hört.
Säg, var han icke en af dem Klaes Fleming
i slottets fängselhålor lät förgås,
till straff, för det de reste sig mot honom?
Ha! själf jag varit med och domen skrifvit.
K a t r i.
Din faders bror det var. Din fader föll,
då än ett omedvetet barn du var.
Långt upp i Österbotten stod hans gård,
en grushög nu, där ulf och ormar smyga.
Här finnes han, inunder galgen kastad
och tredelt huggen af Klaes Flemings bödel.
Daniel Hjort
ilar upp till schavotten.
Där! — Ha! Min fosterfar min faders bane!
Katri
sätter sig på schavottens"_trappsteg.
Din fader var en fri och mäktig bonde.
I strid med Ryssland landet stod. Klaes Fleming
var då krigsöfverste; — med vilda knektar
hvar gård han fyllde, ty den stolte herrn
oss bönder hatade, som honom vi.
Så höll han krigets röda fackla hånfullt
vid jämn och varsam eld, för att med den
i våra gårdar nödens mordbrand tända.
I denna jämrens tid din mor dig födde.
Jag minns en kväll, som om i går det varit,
din fader borta uti rian var,
din moder satt med dig invid sitt bröst
och såg för första gång det födselmärke,
som du vid hjärtat bär, och undrade
hvad denna ormgadd väl betyda skulle.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>