Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Säkert bland vänner
såg jag ock ängeln en dag.
Säkert jag känner
sångarens anletesdrag.
Ännu med smärta —
smärtan bland skuggorna bor —
djupt i mitt hjärta
suckar hans fängslade bror.
O, huru fången
längtar i stjärnornas sken!
O, huru sången
går genom märg, genom ben!
Starkare ljudar
sången från stjärnorna ner.
Vandrande gudar,
tagen mig hastigt till er!
1817.
* * *
SPRÅKEN.
Grekiskan.
Sångmön älskar dig högst, ty modersmålet är kärast.
All den olympiska ätt, gracerna talte som du.
Troget, som klädningen fäst uppå den badande flickan,
låter du känslorna ses, röjer du tankarnas växt.
Latinet.
Ren är din stämma och skarp som rasslet af härdade klingor,
hårdt, som eröfraren höfs, ljuder ditt härskareord.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>