Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Per Daniel Amadeus Atterbom
A s t o 1 f.
Det förra, med förlof.
A n e m o t i s.
Ja, det är sant:
de senare ha bättre namn än smak.
Men du är liknöjd, du, för vackra jungfrur;
ty du ser själf ut liksom en af dem.
Hon tar honom smekande under hakan.
Nå, nå, herr prins, blif inte ond! Det var
ju ingenting att rodna för. De bry sig
i alla fall om dig, det ser jag på dig!
Men — för att återkomma till vår mat . . .
A s t o 1 f.
Frikostiga värdinna, nöjd och tacksam
jag njuter allt, hvad du behagar ge mig;
blott med det förbehåll, att min portion
blir någorlunda rundligt utmätt.
A n e m o t i s.
Godt!
Jag vet, att mänskomagar äro dryga-,
men så står ock mitt kök på bästa fötter. —
Jag märker, att du kan, i många delar,
bli bordskamrat med Zefyr — fastän han
af alla rätter suger ångan blott.
Men ett nödvändigt måste du fördraga,
om du vill bli hans vän. Han bjuder dig
helt visst den allrastarkaste champagne
och fordrar, att du dricker den i kapp
med honom, som är van därvid.
A s t o 1 f.
Champagne?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>