Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
N y x.
Står sådan gåfva i mitt skön? —
Den väg, som honom föra vill till dess klenod,
än antydd af hans väckta hemdrifts rop och är
alltså ej din!
Felicia.
O, låt. . .
Det ropet redan tystnat har.
N y x.
Du tror dig tystat det? Fåfängligt hopp!
Om ock ett ord den stämman ej forrådt, sen sist
med smek och trug från gunstlingen ett löfte vanns,
hon talar dock, den gömda; och var viss därom,
att han, som fann århundradet blott månadslångt,
hvar dag af sistförflutna vecka årslång tyckt!
Felicia.
Min aning! O, min aning!
N y x.
Upphör då att mer
i nya slingors trollband, med upprepadt rus,
insöfva den allt mindre lätt inslumrande! —
Men ägde han den bägar ock, hvaraf han än
blott spillda droppar smakat har, ej finge han
din munskänk bli, ty första måttet af dess dryck
benämnes med ett okärt ord — försakelse!
Felicia
vridande sina händer.
O moder, slit ur detta bröst blott först hans bild,
gör allt, hvad här tilldragit sig, till oskedt än!
Du kan så mycket. . . säg, förmår du ock ej det?
N y x.
Slikt mäktar ingen!
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>