Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 2 - Smärre bidrag - 5. Hjalmar Lindroth. Adjektiven på -söfd - 6. 7, 8. Erik Björkman. Nsv. blifva. Nsv. rajgräs ’lolium perenne’. Nsv. rammelbuljong
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
90
SMÄRKE BIDRAG.
6. Nsv. blifva.
Redan i fsv., liksom äfven i fda., haj: detta ord jämte
betydelsen ’blifva kvar, förblifva7 äfven betydelsen Varda,
werden’. Detta förhållande förklarar Tamm, Sv. Et. Ordbok,
såsom beroende på, att sådana uttryck som fsv. blef døper
fattades synonymt med varp døper, ehuru det egentligen
betydde ’blef död kvar på platsen’. Äfven Falk och Torp,
Etym. Ordbog, synas fatta betydelsen ’bli til noget’ såsom
beroende på nordisk utveckling. Det är i öfverensstämmelse
med en dylik åsikt, som Roethe i Allg. deutsche Biographie
41 s. 133 fattar Ity. bliven Verden’ i Everhard von
Wam-pens i Sverige 1325 författade lärodikt De spegel der naturen
såsom en svecism; likaledes förklarar Walther, Jahrb. des
Vereins f. nd. Sprachforschung IX s. 129 he blift bunden i
en lågtysk inskrift i domkyrkan i Lund såsom en
skandinavism. I min upplaga af Everhards dikt (i Upsala Univ.
Årsskrift 1902. Inledning s. XXV) har jag uttryckt mina
tvifvelsmål angående dessa åsikter. Det syntes mig
förvånande, om detta unga Ity. lånord hade så tidigt antagit en
ny betydelse och sedan kunnat inverka på sin Ity.
motsvarighet. Jag förmodade, att betydelsen ’werden’ var att
förklara ur lågtyskan själf, ehuru det måste betraktas såsom
egendomligt, att denna betydelse ej finnes belagd i Schillers
och Lübbens mlty. lexikon. Nu har emellertid Roethe i sitt
ytterst värdefulla arbete, Die Reimvorreden des
Sachsen-spiegels (Abhandl. der königl. Gesellsch. der Wissensch. zu
Göttingen, Philol.-hist. Klasse, Neue Folge II No. 8) s. 27,
not 2 påvisat flere fall, i hvilka Ity. bliven betyder Verden’.
Till de af honom därstädes angifna beläggen (Sachsenspiegel,
Gandersheimer Chronik, Braunschw. Chronik) kunna nü
läggas Konemanns Wurzgarten Mariä bl. 170 (Göttingen, God.
theol. 153 fol.) och Girart de Roussillon (Zeitschr. f. d.
Altert. 45 s. 9 rad 7), hvarpå professor Roethe godhetsfullt
fäst min uppmärksamhet. Vi äro alltså berättigade att be-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>