Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 4 - Palmgren, Aug. Om behofvet af jämte förslag till en reform i vårt kommateringsväsen
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
194
aug. palmgren.
emot, vid svar på fråga: Kommer du med? Ja, jag
kommer strax.
5) När en satsfogning, hvars bisats går före sin
huf-vudsats, förenas med det föregående genom konjunktion,
vare sig samordnande eller underordnande, fordrar vår
skol-kommatering utan undantag komma mellan denna konjunktion
och fogeordet, medan den fonetiska principens anhängare lika
bestämdt protestera mot detta komma, enär paus ej kan
anbringas efter ett proklitiskt atonon. Vi tro emellertid att
båda dessa ytterligheter böra uppgifvas och att komma här
bör användas i vissa fall, men uteslutas i andra, vi kunna
säga de flesta fall.
Till ledning vid vårt försök att lösa denna konflikt
och för att tillika strax angifva vår egen ståndpunkt vilja
vi utgå från följande ex., i den dubbla form det enligt vårt
förmenande kan och bör antaga:
I. Det befanns att, sedan dörrlisten frånbrutits,
patentlåset kunde brytas upp med en knif.
II. Det befanns att sedan dörrlisten frånbrutits, kunde
patentlåset brytas upp med en knif.
Vi ha här:
a) Öfversatsen, den senast tillkomna hufvudsatsen ( = det
befanns)]
b) den därunder medelst att subordinerade satsfogningen
(= sedan dörrl, frånbrutits, kunde pat. brytas upp etc.);
c) dess fogeord (sedan)]
d) mellansatsen = bisatsen i satsfogningen (= sedati
d. frånbrutits);
e) efter- (hufvud-)satsen i satsfogningen, d. v. s. den
ursprungliga hufvudsatsen före underordningen, nun^era =
att-satsen (att patentl. kunde brytas upp);
f) konjunktionen (att), hvarmedelst satsfogningen förenas
med (underordnas under) den nya hufvudsatsen (öfversatsen).
I fall I. har att-satsen antagit utseende af verklig
bisats (rak ordföljd), d. v. s. den företer sådant skick att att
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>