Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
100
ERNST A. MEYER.
bevisadt, att den dynamiska accenten icke beror på
ljudstyrka.
Vi vända oss nu till det egentliga och i någon mån
positiva beviset, som d:r R. framlägger för sin teori om den
dynamiska accentens identitet med kvantiteten, nämligen till
hans omvändningsexperiment med fonografen. De uppfylla
visserligen icke, det må här genast sägas, sitt ändamål som
bevis i Rosengrensk mening, men de framvisa trots allt en
rad af fakta, som för hvarje fonetiker måste vara af stort
intresse, och som enligt min mening äro ägnade att bringa
oss ett godt steg framåt i insikten om accentproblemet.
D:r R. intalade i fonografen sörragis och erhöll vid
ömvändning af cylindern sigärros, dttigas blef vid ömvändning
sagitta. Om vi uppfattade den första stafvelsen i sörragis,
i dttigas såsom betonad därför, att vokalen i dem äger en
större fysikalisk intensitet, en större ljudstyrka än vokalerna
i de mindre betonade stafvelserna, då kunde vi vid
ömvändning vänta att erhålla sigarrös, sagitta. ü:r R. sluter därför
med rätta ur experimenten, att den dynamiska accenten icke
kan vara identisk med ljudstyrka, i betydelse af fysikalisk
intensitet. För att förklara accentförskjutningen menar d:r
R.; att man bör söka ett moment, som vid ömvändning af
ljudföljden också erfar en förskjutning, och ett sådant
moment vore afståndet från vokal till vokal. På detta moment
beror alltså den dynamiska accenten, ty förskjutningen af
densamma lät i alla hans experiment förklara sig genom de
förskjutningar, som afståndet från vokal till vokal undergår.
Då för alla språk, som enligt den "moderna fonetiken"
äga en dynamisk accent, detta begrepp måste gälla i samma
betydelse, så gör d:r R. anspråk på giltighet för sin nya
teori inom alla dessa språk. D:r R. är också medveten om,
att hans teori står och faller med hans experiment. Visar
det sig i ett af språken med dynamisk accent, att accenten
i ord, sådana som de han undersökt, icke "flyttar", så måste
han enligt sina egna ord erkänna, att accenten icke beror
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>