- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Fjärde årgången. 1904 /
6

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

6

RUBEN GI »SON BERG.

till prima? y (= församling för nominering inom ett ward
eller .township) eller assembly, nästan aldrig selectmeny
moderaterm. fi. kommunala ord af yttersta alldaglighet K

6. I nära samband med dessa ord stå de halft
termiska, halft öknämnande orden. Den beryktade bossen
B röker" är en partiledare, hvars ord lydes blindt, "en
mäktig lobby" (eller lobbyist) en person, som öfvar
inflytande på de beslutande genom bestickning. Scab är
en arbetare, som står utanför organisationen ("klubben
brännmärker sina scabsu) — se rörande dessa ord t. ex.
J. S. Farmer, "Americanisms old & new" (London 1889).

7. En helt annan ordgrupp står i samma
nödgande ställning som de nyss anförda: det är de ord,
som beteckna gängse mått, mål och vikt. Andreen (a. a. 9)
anför acre och section (= 820 acres); till de allra
vanligaste höra vidare bloch (= huskomplex, omgifvet af
fyra gator, "stock"): "han transporterades flera blocks
väg", cord (= famnmått): "levererat femton cord ved",
gallon (= 3,78 liter): "från en 2-gallon fotogenkanna",
pint (= 7s gallon): "en pint2 alkohol" och yard (aln;
yardsticha), hand (=4 inches, handsbredd): "15 hands
höga träd". Till de vanligast förekommande höra cent
och dollar. Det förra ordet får ändelsen -are, när
myntet anges: en femcentare, en tjagufemcentare. Hur inf
ör-lifvàdt ett dylikt ord verkligen blir, det märks först när
det nyttjas i öfverförd betydelse såsom: "hon fick
tacksägelser i bushelvis".

8. Naturligtvis är det äfven ett stort antal
yrkesbenämningar och redskapsnamn, som tvinga sig in i
svenskan. De förekomma emellertid — i olikhet med de i
5—7 nämnda — fakultativt, d. v. s. de bytas ut mot sina

1 Jag hänvisar för förklaringen af dessa och andra amerikanska
termer till doktor Kleens "Ströftåg och Irrfärder hos min vän Yanket*
Doodle", H, s. 156 ff.

2 tillfälligt lån i svenskan, t. ex. "en pint vin", Lyceum, 139.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:15:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1904/0010.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free