Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
84
HILDING CELANDER.
häfda öfver tvåvåningshusen och allt hvad man tänkte
därinne". Häfda här = upphöjda, lyftade (öfver); passar
bättre i da.-no. språk (hævede).
Inträngande = djupgående (t. ex. en i.
undersökning) har redan af prof. Noreen anmärkts såsom en
da-nism. Betydelsen bevekande, öfvertalande
("tillhjärtat gående") är ännu påtagligare lån från da.-no. Den
förekommer t. ex. i en fras som "så inträngande bjuder
mig till middag" (E. Kleen, Yankee Doodle I, s. 170)
och kanske också i det af Noreen anförda "dess
lärdomar äro så inträngande" (öfversattes af prof. Noreen
"grundliga").
Adj. Jämn finner jag på ett par ställen i Tor
Hedbergs monografi öfver Rickard Bergh användt på ett
sätt, som likaledes har åtminstone en anstrykning af
danskt-norskt språk: "Periodens jämna, anspråkslösa
verklighetsskildring" (s. 27); "hvardagens jämna skönhet"
(s. 40); "hvardagens enkla och jämna lif" (s. 47). Ehuru
denna användning icke alls har något direkt påfallande
för svenska öron, förefaller det ändå sannolikt, att den
typiska danska användningen af adj. jævn här legat
bakom i förfis språkmedvetande.
En mycket stark danism är däremot — åtminstone
för uppsvensken — det bruk af ordet löpslc, som
förekommer i en artikel om Selma Lagerlöf af Klara Johansson,
Ord och Bild 1903 s. 508, där förf. med syftning på
hennes rörliga och under vidt skilda himmelsstreck
hemmastadda fantasi — talar om hennes "löpska pegas"(!). Här är
gifvetvis åsyftad samma betydelse som vid da.-no. løbsk =
skengalen (uttr. "gaaløbsk" etc.). Den betydelse på ordet,
som väl åtm. flertalet svenskar känner från sitt språk,
är emellertid bet. brunstig, som här gör en tämligen
burlesk och ingalunda åsyftad effekt!1
1 Möjligen är denna användning af loj)sk att beteckna icke
sftsom ön danism. utan som sydsvensk provinsialism (Förf. halländing).
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>