- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Sjette årgången. 1906 /
87

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 2 - Geete, Robert. En- i sammansättning med neutra

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

En- i 8m8. med neutra.

87

kommit in på villovägar. Förhållandet är följande. Den i
Stockholm verkande "Föreningen för bokhandtverk" har som
sin senaste publikation utgifvit ett vackert arbete med titeln:
"Enbladstryck från 15:de årh.", mot hvilket arbete ingenting
är att anmärka, om ej mot korrektheten af det valda uttrycket
"enbladstryck". Benämningen gäller de särskildt under
boktryckarkonstens äldsta tider mycket vanliga tryckalster (på eng.
broadsides), som bestodo af ett enda blad. Merendels var
detta tryckt blott på en sida, hvilket hade sin grund däri
att man, innan boktryckspressen blifvit uppfunnen var hänvisad
till afklappning med borste, hvilket, i synnerhet om det bedrefs
med en viss kraft, gjorde baksidan af bladet ojämn och mindre
lämplig för tryck. Dessa inkunabeltidens numera mycket
eftersökta alster utgjordes, som sagdt, af enstaka blad, hvilka
hvart för sig voro afslutade små publikationer (s. k.
påfve-bullor, biktspeglar, aflatsbref, plakat af alla slag, bl. a. äfven
Luthers berömda teser i Wittenberg, m. m.). I
öfverensstämmelse med förut framhållna synpunkter borde det rätta
namnet på dessa tryck naturligtvis bli enbladstryck, af samma
skäl som man säger enbladsväxter eller enbladiga växter.
En-bladigheten är lika väsentlig och konstitutiv hos bägge
begreppen. Det torde också vara att vänta, att ett oförvilladt
öra föredrager formen enbladstryck framför enbladstryck, och
jag har också på experimentell väg kunnat konstatera att så
förhåller sig. Jag har nämligen hänvändt mig till bildade
representanter för flere af våra landskap och funnit min egen
uppfattning af formen ’enbladstryck’ såsom språkriktigare än
’enbladstryck ’ bekräftad.

Men — om man också är ense om korrektheten af
formen ’enbladstryck’ som beteckning för de tryckalster, som
på eng. kallas broadsides, så behöfver man därför ej förneka
tillvaron af formen ’enbladstryck’, — det blir blott något
annat. Man kan ju t. ex. tänka sig att en person vid något
högtidligt tillfälle uppvaktas af sina vänner med en lyckönskan,
tryckt på ett blad, alltså ett enbladstryck, men att detta ’en-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:16:07 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1906/0091.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free