Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 3 - Lindqvist, Axel. Oförvägen, förvägen och liknande
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
180
AXEL LINDQVIST.
Vad det förra citatet beträffar, är det anmärkningsvärt,
att förvägen där just förekommer som översättning till det
ty. verwegen. Det ligger nära till hands att tänka sig, att
förvägen just därför kunnat smyga sig in — eller av förf.
som avsiktlig opposition mot ett förvänt språkbruk satts —
i stället för det i hans såväl som samtidens vanliga språkbruk
gängse oförvägen.
Det andra belägget tillhörde en långt senare tid,
övergången till 19:de årh. Under detta sekel blir förvägen mer
och mer vanligt.
Oforvägen däremot är antecknat ganska ofta från
1700-talet. Nedan följa några exempel:
"— — — den som oförwägit wågar sig i fara, den
förwillar Ordningen och Krigsagan." (adv. använt).
Ehren-adler Telemach 466 (1723).
"Thet lilla röfware-skiep, som allenast med 20 canoner
besatt war, tå theremot thet större 45 drog, bewiste sig
mycket oförwägit–, — ". Humbla 261 (1740).
"Man borde giöra åtskillnad emellan syndare, och icke
med lika ögon anse botfärdiga och dem, som ännu oförwägit
fortforo i sina missgierningar." Bælter Jesu Hist. III 319
(1756).
"Bärgsmän och Bönder oförvägne af segern — — —
spridde sig öfverallt i den intagna staden,––." Dalin
Hist. III 33 (1760—67).
"Det är faseligt, hvad desse Fiskare äro oförvägne —
–." N. C. Frijs, Övers. YAAH. vol. XXXII 46 (1771).
Med avs. på det nyss från Daehnerts ordbok citerade
förvägen förtjänar det att anmärkas, att Lex. Linc. (1640)
översätter audax med o förvägen, likaså Wolimhaus Syllabus
(1649). H. Sjögren återger i sin ordbok (1775) temerarius
med uoförvägen, öfverdådig, obetänksam". I Möllers
Teutsch-Schwedisch etc. (1785) finner man ty. vemegen översatt med
"o förvägen, öfverdådig". Detta synes styrka den av mig nyss
uttalade förmodan rörande tillkomsten av förvägen hos Daehnert.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>