Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 4 - Geijer, Herman. Om sättet för dialektala ortnamns upptagande i riksspråket I
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
DIALEKTALA O UT NAMNS UPPTAGANDE I RIKSSPRÅKET. 241
Den grundbetydelse, som fjällnamnet närmast synes
förutsätta, sammanfaller väsentligen med en af de betydelser som
Modin, anf. arb. sid. 15 f. anger för det härjedalska ordet kol:
"större sammanhängande skogssträckor, socknar eller landskap
emellan — så talas om kölen mot Rätan, kölen mot Dalarne
o. s. v.". Det ofvannämnda jämtländska fßak,
ångermanländska jßaßr Jßolr etc. kan i och för sig tänkas motsvara vare sig
ett ursprungligt käl, köl eller ett ursprungligt tjäl. Hvad de
ångermanländska formerna beträffar kunna de nämligen likaväl
komma af tjäl som af köl, då i de ångermanländska dialekter,
som ha formerna Jßolr, (fß&h JßtoV), Jߨ^, jßàk ljudförbindelsen
ä + ir öfvergår till rsp. o?*, (air, wlr), øl% àJr, så att t, ex.
presens stjäl heter fob, jøk, falr. Sannolikt har äfven ö + ^
öfvergått till ok etc., ehuru otvetydiga exempel ej finnas.
Emellertid synas förhållandena närmast hänvisa på att man
åtminstone i Jämtland har att göra både med ett ursprungligt
käl, köl och med ett ursprungligt tjäl, samt att
sammanblandning mellan de båda orden i senare tider ägt rum.
För ett af de på Sollefteåbladet förekommande
fjäl-namnen synes nu föreligga en mycket gammal hemul, som visar
ursprunget k-, nämligen skrifningen Kiærsio ædr Kiolsio i en
gränsurkund från slutet af trettonde århundradet, handskrift
från början af fjortonde århundradet, se Norges Gamle Love
II sid. 491, ifall detta namn, såsom man antagit, betecknar
den sjö på gränsen mellan Ragunda och Helgum, hvilken
på konceptkartan kallas KälsjÖn. Identiteten af Kiærsio ædr
Kiolsio med KälsjÖn torde dock ej vara fullt säker. Men
samma urkund använder på ett annat ställe otvetydigt det i
fjällnamnet Kölen förefintliga ordet om gränsskogen mellan
Ångermanland och Jämtland från Ramsele ned till Ragunda:
sudr æftir kilenom mellim Haf unda och Anga(r)mannalandz at
halfuer Kiolren ligger til huarss rikissens — [gränsen går] ’åt
söder längs kölen (kälen) mellan Ragunda och Ångermanland,
så att halfva kölen (kälen) hör till hvardera riket’. Å andra
sidan är det möjligt, att det i urkunden förekommande ordet
pælliasen innehåller samma ord som Telemarken.
En uttömmande utredning af dessa ord kan här ej
lämnas, men så mycket synes mig tydligt, som att man ej ännu
åtminstone, kan påstå, att ett gammalt käl, köl, är den enda
Milan för dialektorden fßäb, Jßob etc. Och då man ej utan
vidare kan utgå därifrån, torde man hellre böra skrifva de
med detta ord sammansatta ortnamnen genomgående med
Tj-Spràk och Stil. VI. 16
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>