Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 4 - Smärre bidrag - 13. Ruben G:son Berg. Interrogativet och relativet hvem - 14. Alfred Stenhagen. Vantmakeri - 15. Alfred Stenhagen. En emfatisk superlativus
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
248
SMÄRltE BIDRAG.
laga till attrapper" (Geijerstam. Dikter 133). Mycket ofta får
’hvem som’ ersätta ’den som’ såsom i följande exempel: "Hvem
som i första hand får lida därutaf är just byggnadsarbetarna
i gemen" (Socialdemokraten 8/12 1904).
ff. G. B.
14. Vantmakeri.
I Sundelius, Norrköpings Minne, Norrköping 1798,
träffar man här och där på ofvanstående ord. Så läses t. ex.
sid. 95: År 1646 den 3 Febr. meddelte Drottning Christina
-Privilegium åt Joachim och Petter Danckwardt till inrättande
af ett Vantmakeri.
Att man här inte har att göra med det gamla ordet
vante. framgår redan af den omständigheten, att man i dessa
fabriker gjorde kläden och inte vantar. I Danmark inrättades
dylika vantmakerier redan på 1300-talet, och när man på
danska ser skrifningen Vandtmageri, har man uppslaget till
ordets förklaring. — Det är väl det tyska Wand, som betydde
kläde. Vantmakeri betyder således helt enkelt klädesfabrik.
Under formen Wand och i betydelsen kläde lefver ordet kvar
endast i dialekter, men går dock igen i modernt tyskt
riksspråk soin andra led i sammansättningar, t. ex. Leinwand.
Att ordet på svensk botten inte skrifvits med dt såsom i
sammansättningar af typen händt-, landt-, får väl tillskrifvas
styrkan och populariteten hos det inhemska vante. Kanske ocks>\
att en folketymologisk uppfattning i någon mån spelat in vid
skrifningen af ordet.
Alfred Stenhagen.
15. En emfatisk superlativus.
I Svenska Folkvisor, utgifna af Geijer och Afzelius,
Stockholm 1880, läses sid. 301:
"Fru Sölfverlind hon sätter sig på fre-främsta pall."
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>