Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
2
bernhard risberg.
långt in på 1800-talet. Som prov härpå må anföras den
bekanta strofen ur Kellgrens Man äger ej snille för det man är
galen (1787):
O Manhem, lika nämndt af gammalt mannavett
Som gammalt mannamod, o säg, hvar skall du hamna
Ur dessa villors djup? — Ett år och ännu ett,
och Bälten skall med blygd ett vidsträckt dårhus famna.
Bälten har här samma betydelse som mare Balticum.
med vilket ord det också i själva verket står i närmaste
sammanhang, och den bestämda maskulina formen är att
jämföra med namn sådana som Kvarken, Bottnen, Vättern o. s. v.
Avsikten med denna uppsats har närmast varit att ur
vår poetiska litteratur meddela exempel på nyssnämnda
språkbruk. Men då ordets härkomst och historiska användning är
av synnerligt intresse, och, så vitt jag vet, någon
sammanfattande framställning härav ej finnes (ett enstaka försök till
etymologisk derivation anser jag misslyckat), så vill jag
inledningsvis framlägga några belysande fakta och synpunkter.
1.
Första gången i nu bevarad litteratur förekommer namnet
silius Balticus och mare Balticum hos Adam av Bremen i hans
på 1070-talet författade beskrivning över Skandinavien, som
utgör 4:e boken av hans Gesta Hammaburgensis Ecclesiæ
ponti-ficum1. Enligt denna skrift räknar Adam (och dennes källa
Einhard) baltiska havets (baltiska vikens) början från den
linje, som förbinder Ålborg och det därutanför liggande
Vencl-syssels udde d. v. s. JyllandS nordspets med den mitt emot
belägna delen av skandinaviska halvön, det Norge tillhörande
Viken2. Till detta baltiska hav, som således börjar med Katte-
1 Publicerad i Scriptorcs rerum Qermanicarum, X:o 11, Ed. II
Hannoveræ 1876.
- 4, 11: cuius (i. e. sinus Baltici) ab Occano introitus inter
Ala-hurg, promunctorium Daniæ, scopulosqtie Xortmanniæ, 32: Est vero itcr
ruiusmodi, ut ab Alaburg vel Wendila Danorum inyredientibus nauim per
diem mara transcatur ad Wty, civitatem Nortmannorum.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>