Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
dialektala ortnamns ipptaci a ndk i riksspråket. 41
nuvarande förhållanden kännas meningslöst. För öfrigt äro
sannolikt flera ej fullt klara namn ursprungligen dativer. I
trakter, som bevarat dativböjningen af ortnamn och af
substantiv i allmänhet, såsom Ragunda, måste man däremot
konsekvent lägga namnens oböjda former till grund för skrif
t-formen. Inkonsekvens därvidlag leder till dess mer
samman-röring som dativ singularis femininum till ändelsen
sammanfaller med maskulinum singularis oböjd form med bestämda
artikeln, och dativ singularis maskulinum till ändelsen
sammanfaller med femininum singularis oböjd form med bestämda
artikeln, samt dativ singularis neutrum stundom till ändelsen
sammanfaller med pluralis oböjd form med bestämda artikeln
af maskuliner och femininer.
Såsom ofvan framhållits, utgöres en mycket stor del af
ortnamnen af sammansatta, ofta dubbelt eller flerdubbelt
sammansatta ord, och dessa sammansättningar ha i dialekterna till
väsentlig (lei en annan språklig karaktär, än de skulle ha i
riksspråk. Ofta återgifvas de därför i detta bäst genom
upplösning. I vissa fall kan en sådan till och med vara nödvändig
för att förebygga tvetydighet. Om t. ex. ett berg heter
Västersjöberget. så kan detta vara Väster-Sjöberget, d. v. s. det västra
af flera berg, som gemensamt kallas Sjöbergen, eller
Västersjöberget, d. v. s. berget vid Västersjön. Namnen äro i dialekten
skilda genom olika accentuering. Dessutom måste man taga
hänsyn till att ett sådant namn som Västersjöberget ofta
uppträder i förkortad form som Västerberget. Så ha på konceptkartan
namnen Norra och Södra Gagnatssjön inkommit i de förkortade
formerna Norrsjön och Sörsjön. I dialekten lyda de i sin
fullständiga form nørgagnatføn och sørgagnatføn, hvilket
betyder den norra och den södra af de å byn Gagnats (eller om
man använder jordebokens form af bynamnet: _Gagnets) område
belägna sjöarna. 1 de fall där situationen gör nämnandet af
bynamnet öfverflödigt, kallas de nøføn Norra sjön och søføn
Södra sjön. På kartan torde gifvetvis fullständigare
namnformer böra användas, hvarvid det naturligaste
återgifnings-sättet afgjordt är Norra och Södra Gagnatssjön. Att binda
sig vid dialektnamnens grammatiska fonn och skrifva
Norr-gagnatssjön, Sörgagnatssjön vore i ett sådant fall ändamålslösa
A andra sidan händer det också, att ortnamn, särskildt i svar
till främmande, som förutsättas vara mindre bekanta med orten
och namnbruket, framkomma i onödiga, förtydligande
sammansättningar, såsom skrav&lbakcji Skruf velbäcken för sk ra vari
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>