Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
några ord med bet. usla danku.
79
mängd mer 1. mindre fasta förbindelser (med objekt,
adver-bial osv.), i vilka för tanken verbet var mindre framträdande
än komplementet (jfr sådana uttr. som fsv. sia et hug, sia
pust, sia [någon] lös m. fi., nysv. slå bom, slå fel, slå klatsch,
slå ett slag. slå smäll. slå takt osv.). Vad det syntaktiska
sammanhanget beträffar, får väl i de här ifrågavarande
fraserna det ing&ende subst, snarast betraktas som en
verbalhandlingen närmare fixerande s. k. innehållsackusativ till det
i någon mån synonyma verbet. I viss mån föreligger således ett
tavtologiskt bildningssättPsykologiskt sett få bildningarna
ytterst sin förklaring i vardagsspråkets och folkspråkets
fordran på så stor kraft som möjligt i uttrycket, för vars
vinnande den fullständiga eller partiella tavtologien ju är ett av
de vanligaste medlen.
Sannolikt har uttrycket slå dank bildats till danka
redan i dettas ursprungliga betydelse: hänga och slänga, dingla,
och uttrycket slå dank sålunda genomlupit samma
betydelseutveckling som det enkla danka. Härpå pekar analogien med
de ovan anförda till sin bildning parallella uttrycken slå
glint osv., i vilka subj. är sakligt (eller utgöres av det
opersonliga det). Härför talar också en annan omständighet.
Förutsättningen för uttryckets uppkomst torde, som nämnts, vara.
att verbet slå i frasen är i någon mån synonymt med
komplementet. Nu ha betydelser som kommo nära den av "hänga
och slänga" väl från början inhærerat i slå (samma stam ha
vi ju i slänga osv.), under det betydelsen gå och driva,
som skulle förutsättas hos slå, om uttrycket slå dank vore
bildat till danka först i dettas motsvarande betydelse, utan
tvivel är mycket ung. Härtill kommer, att det nämnda d.
1 Jfr Tamm Etymol. ordbok, under dank 1, Noreen Spr.
stud. 1: 76, uppsatsen "Tavtologi". Noreens förklaring på
sistnämnda ställe: "Dank (besläktadt med dänga) betyder . . från början
slag, och uttrycket i sin helhet innebär sålunda detsamma som ugft
och slå" eller "göra ett slag", t. ex. på Drottninggatans
trottoar-måste emellertid, som av utredningen ovan framgår, högst väsentligt
modifieras.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>