- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Sjunde årgången. 1907 /
117

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

SMÅ KRITISKA ANMÄRKNINGAR ETC.

117

ätha och menniskligh matwe stygger att till sigh tagha."
Ur en klagoskrift från några socknar i övre Satakunda i
Riks-dagsacta för 1603. Det mystiska matwe, är, såsom en
undersökning av stället i originalet1 givit vid handen,
felläsning för natwr (n är något otydligt skrivet).

II: 20, r. 1 uppifr. "Skall han lathe vndersåtherne ther i
landzenden wete att [hwad] then handeli med the Danske är
belangende, så är han så aflupen" o. s. v. Ur Karl IX:s
registratur för år 1603. Inskjutandet av hwad är omotiverat,
emedan "med the Danske är" bör fattas såsom en relativsats
med utelämnat inledningsord; belangende står här
prepositionen och efter det styrda ordet; se SAOB under belanga 5 c.

II: 20, r. 3 uppifr. ff.: "Somblige saker äre vthi
wen-ligheet förlikte och somlige skole slciutes vnder een op[artisk]
man efter thet Stettinische fördrags lydhelse." Nyss cit.
handling. Utgivarens förvandling av op man till opartisk man är
naturligtvis fullkomligt oberättigad. Opman är det tyska
Obmann, det danska Opmand = skiljedomare. Jfr följ. andra
exempel på detta ords förekomst i svenskan (under formerna
öhman och opman, oppman): "Kunne de der om icke föreenes,
då skiutes under en opman, som vid Flackesjöbäck skedde."
Gustaf II Adolf i Oxenst. brevväxlingen 1: 12 (1612). "Then
saak om the Godz . . skulle göras vpskoff til bägge Konungers
tilsammankompst, hwilka tå, såsom bägge parters rätte
Öffuer-herrer och Obmän, then saak-ejodeligen skulle åthskilia." Tegel,
Then Stoormechtighe . . Her Gustaffs, Fordom Sweriges . .
Konungs . . Historia 2: 127 (1622). "Skedessdomare eller
Ob-man." Därs. 2: 144. "Sedan woro the [tvisterna] skutne
vnder en Opman." Manifest 16/i 1644, s. K 1 a.
"Konungen i Engeland allena måtte blifwa Opman eller Mediator."
Widekindi, Gustaff Adolphs den Andres .. Historia, och
Lefwer-nes Beskrifning 117 (c. 1676).

II: 45, r. 8 uppifr. ff.: "Och hafwer Jagh waritt der
oppe widh Nyslött och lätet thet så med bolwerke och stacket
stärckie och förbettre, att Jagh will med Gudz hielp förmode
att the icke oftere skole förraskett [blifwe], som her til genom
fegheett och ilacht folkz förseende skedt är." Ur ett bref af
år 1603. "Blifwe" behöver ej tilläggas, då "förraskett" här
är detsamma som "förraska det" (d. v. s. Nyslott).

II: 58, r. 14 uppifr. ff.: "[Göran Posse] hafuer . . lathet
sig oppenbarligen emot dem, som vthi samme förräderij med

1 I svenska riksarkivet.
Språk och Stil. VII.

0

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:16:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1907/0121.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free