- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Sjunde årgången. 1907 /
145

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

FAMILJE- OCH FIRMABETECKNING A RNA PÅ /%,S. 145

ortbetydelse lios s-formen t. ex. följande fall: (jag har under
herrskapet P’s utländska resa åtagit mig att ha tillsyn över
en pågående reparation av deras hus och säger) Jag skall
kila över till Petterssons och se efter, huru långt målarna ha
hunnit Inom den nämnda serien s-former beror det på
tankesammanhanget och på meningens yttre byggnad, om
person-eller ortbetydelse skall tillskrivas s-formen.

Det har ovan s. 142 framhållits, att även
förbindelsen ortspreposition + personbeteckning anger ort. Uttrycken
från eller till Petterssons och från eller till Pettersson äro dock
ej att jämställa med varandra till betydelse och användning.
Som vårdat samtalsspråk torde språkkänslan kunna erkänna
meningen Jag kommer från Petterssons, men där var ingen
hemma, under det att den ej i samma stilart gillar Jag
kommer från Pettersson, men där var ingen hemma. Skillnaden
mellan uttrycken från (till) Petterssons och från (till)
Pettersson synes vara, att i det senare själva substantivet aldrig
har ortbetydelse, medan sådan lätt nog intränger i en s-form,
som föregås av ortspreposition. Pettersson i uttrycket från
(till) Pettersson är samma semem som Pettersson i Jag såg
Pettersson på gatan; Petterssons i uttrycket från (till)
Petterssons är däremot på grund av association med uttryck av
typen Petterssons bostad i allmänhet semologiskt ej identiskt
med .den rena personbeteckningen Petterssons uti Jag såg
Petterssons på gatan.

I motsats till förhållandet vid de rena
familjebeteckningarna tyckas de av från och till föregångna s-formerna uppträda
ej blott i betydelsen av en familjs boningsplats utan även av en
ungkarls, åtminstone om denne har en hel gård, ett helt ställe.
Tjänare kunna ju bidraga till att bilda ett hushåll, en gård,
ott hem, ehuru de ej kunna konstituera en familj. En
mening sådan som Jag skall till doktorns i afton och sko hans
häst synes mig ej alls otänkbar i riksspråk även om doktorn
är ungkarl. Familjebostadsbeteckningen på ~s synes, som
mycket naturligt är, ha något mindre förtroligt och personligt

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:16:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1907/0149.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free