Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FAMILJE- OCH FIRMABETECKNINGARNA PA	155
snart sagt var och en, ägarna till desamma med de nämnda
namnen däremot ej vidare kända av allmänheten, varjämtp
namnen ej äro av någon i Sverige särdeles vanlig
tillnamns-typ. Det är möjligt, att personnamnen av nämnda skäl i
somligas medvetande nästan övergått till benämningar på
firmorna från att ursprungligen och för dem, som först använde
dem i fråga om affärsverksamheten endast ha varit tillnamn
på ägarna1. Ett motstycke till ett dylikt förhållande finnes
i uttrycket på Rydberg (av mig uttalat med accent 1: x’x,
ehuru jag uti tillnamnet i regel har accent 2: x*x), vilket i
Stockholm i fråga om det bekanta hotellet förefaller vara minst
lika vanligt som på Rydbergs (även detta av mig utläst med
accent 1: x’x). Ex. Om en sextiotalets stockholmare . . . utan
alla förberedelser . . . infördes i det nuvarande Rydberg, han
skulle häpna, R-s-s i U. N. T. 1: III. 99 s. 3. ... tills ...
skur-madafnerna vid tvåtiden komma och skura oss ut från
Rydbergs eller operakafeet, Sigurd i U. N. T. 2: I. 99 s. 3.
Gustafsson på Rydberg, Kaifas i Sv. Dagbl. 15: VII. 07 s. 6
sp. 3. I detta fall beror väl den s-lösa formen dock delvis
på förmedling av och utlösning ur den i svenskan inlånade
konstruktionen Hotell Rydberg, vilken utgör hotellets officiella
namnform. Egendomligt nog synes således för beteckning
av affärsverksamhet i det s-lösa tillnamnet mötas den
benämning, som förutsätter det mest personliga förhållandet till
ägaren, nämligen nämnandet av honom själv i st. f. firman, och
det särdeles opersonliga beteckningssättet i uttrycket på
Rydberg, där allt hänsynstagande till något personligt synes
uppgivet och tillnamnet utan avledningsändelse övergått till
ortbeteckning (märk prepositionen "på").
Ett par detalj fall må här ytterligare omnämnas. Oin
den i Stockholm för något tiotal år sedan mycket kända
firman Joseph Leja har jag i N. D. A. 1892—1895 antecknat
elva gånger "Lejas" mot två gånger "Leja": från Lejas (2
1 Jfr för prepositionen hos la France [en blomsteraffär], N. D.
A., samt hos (jämte på och" i) Inteckningsbolaget och Sundsvallsbanken.
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>