- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Sjunde årgången. 1907 /
219

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

UIÖTA KIÄMPA-WI8A.

219

iakttaga, att hos andra skalder sammansättningarne med ett
presensparticip i senare leden äro jämförelsevis vanliga, medan
D. i regel har participium preteriti. Och detta stundom i
betydelse av presensparticip! Alldeles egendomliga för D.
förefalla sammansättningar med -flugen som senare led. KS:
Du, som med manlig Pijl flog de Skiyy-flugne Örnar (= i skyn
flygande!) 60. (Svea står vid graven) med ogiämt-flugne Låckar
Och vidt-uprifvet Bröst. 66x.

Begrafningsdikt öfver Pfalzgrefve Adolf Johan och hans
Gemål, Hanselli s. 107: O hela Världens Vän, all Lifs och
Lefnadz Amma, Lättflugne Tid (— lätt flygande?)

Den Trogna Herden: Den tröge Hwalfisk som de
lättflugne Hafsswijn 10.

Slutligen också GK:

.... de sloge säg ee broo
Altöfver de snäll-flugne Floder 85.

I Israel Holmströms dikter har jag ej funnit något
liknande exempel.

En speciell egendomlighet för Dahlstiernas stil är också,
att han djärvt försvenskar egennamn ur främmande språk,
varvid han understundom begagnar rätt kraftiga ’folketymologiska’
omtydningar. Det passar ju särdeles i Kämpavisans stil.
Novgorod kallas stora Nogåhl, Pernau blir Päronå, Ivanogorod
Iwangroo, furst Dolgorucky heter Dolgeruka (jfr "hin digre
å hin dålje") eller på ett annat ställe Dåligruka. Men också
i KS, ett "bondeqvaa" (jfr ovan), möter samma sak:

Jag byter heelt för nögd, det ehr och skall hugsvala
Det jordiska Stockholm i Himmlens Jerusalà2.

Hercules heter Hära-kulle KS 25, jfr Herkull TH 156. Vidare
Stråtesund = Straat van Sunda, Sante Päär = Isola de Sante

1 Jfr också KS 25 vill-fahrne (villfarande) Stiärnors rad.

2 Not; Besee Stääks Runesteen. i Upland och Nääs sockn: där
stå för Jerusala contractè Jureala. Jämnför Not. Yerelii till Hervara
Saga fol. 38.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:16:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1907/0223.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free