- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Åttonde årgången. 1908 /
118

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

118

OLOF ÖSTERGREN.

hållanden verkligen föreligga. Det går icke längre an, att jag
vill icke säga endast allmänheten, nej historici,
litteraturhisto-rici, ja till och med stundom språkmän läsa vår äldre litteratur
med en mer eller mindre utpräglad tro, att de ’kunna
språket’. De måste lära sig det, alldeles som man lär sig ett
främmande språk, d. v. s. genom omsorgsfull läsning och genom
användande av ordböcker. Särskilt viktigt är naturligtvis
detta för modersmålslärare, som skola kunna i skolan förmedla
förståendet av vår äldre litteratur och väcka kärlek för
densamma. An en gång, man måste underkasta sig mödan att
begagna de hjälpmedel som självmant erbjuda sig.

Vilka äro då dessa hjälpmedel? Vi sakna ju ännu
ordböcker över den äldre nysvenskan. Svenska Akademins stora
Ordbok börjar ju visserligen nu fortskrida så långt, att man
litet emellan kan vända sig till densamma1 — bokstäverna
A och C äro ju fullbordade, B föreligger till ordet Bevan
(= van, övad) och D till Dekorativ —; men hur skall man
gå till väga för övriga bokstäver? Kunde F. A. Dahlgrens
handskrivna glossar över föråldrade svenska ord och talesätt,
som nu befinner sig i Svenska Akademins ordboks samlingar,
utgivas för sig, vore den värsta bristen säkerligen fylld. Men
rådlös behöver man ej stå, ens som sakerna nu förhålla sig.
Vi äga ju en mängd äldre ordböcker, av vilka åtskilliga äro
lätt åtkomliga i bibliotek och enskilda boksamlingar. Jag
erinrar blott om Spegels Glossar av 1712, Serenius svensk
-engelsk-latinska av 1741, Linds svensk-tyska ordbok av 1749,
Levin Möllers svensk-franska av 1745, Ihres glossar av 1769,
Sahlstedts svenska ordbok av 1773, J. P. G. Möllers
svensktyska av 1790, 2 uppl. 1808 (i vilken Leopold medarbetat) och
slutligen det, som kanske gör de bästa tjänsterna: Westes
svenskfranska av 1807. Alltid kan man äga tillgång till någon av
dessa eller övriga ordböcker, som finnas angivna hos Noreen,
Vårt Språk I. 183—190, 209—213, 219—220, 2^3—240.

1 Även i detta hänseende ha gjorts och göras allt fortfarande
litet emellan underlåtenhetssynder även av språkforskare.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:16:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1908/0122.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free