Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
TVÅ SVENSKA SMÅDIKTER.
133
det — brukas uttrycket skvallersmörgås. "Fick du smörgås?"
frågar man även hånande den som skvallrat.
På Smörgås-Nisse i betydelsen kypare, som serverar
smörgåsar, kan jag nu anföra följande exempel: "En londonsk
sandwichboy . . är helt enkelt en gatans ’smörgåsnisse’."
Stockholms Dagblad (Landsortsuppl.) 1905, nr 137, s. 2, sp. 6.
Phrygii Smörgåsenisse är särskilt intressant på grund av
sin ålder; av de sammansättningar med Nisse jag anför i min
bok är ingen belagd ur så gammal källa: äldst är orgla-nisse,
som dock ej med fullt säkerhet är appellativt; det är belagt
från 1685.
Måhända äro många andra sekundärt använda
namnbildningar, som jag blott känner från unga källor, lika gamla.
Smörgåsenisse hos Phrygius är vidare av intresse,
emedan det utan tvivel är ett av de äldsta beläggen på
förekomsten av ordet smörgås i nys v. Ett år yngre är följande
exempel från Balck: "Then samme hade gärna wiliet med
slijk ordh, förskaffat honom en smörgåås aff sijnom Herra eller
en kindpust". Hundrade Esopi Fabler 36 (1603). [I tyska
originalet: "gern ein schlagens angericht het"] Det synes, att
ordet här brukas bildligt om ett slag (sannolikt en örfil); jfr
att så ofta en handgriplig bestraffning fått namn av något ätbart.
Se t. ex. Kluge, Etymologisches Wörterbuch under Ohrfeige,
Nyrop, Ordenes Liv 26, H. Schröder i ZfdPh. 37: 396 f.
o. s. v.1
6) Ammeföll. Är i SAOB (A: 1208) uppvisat från Lexicon
lincopense (1640) och Fasciculus (1690). Att den i SAOB
med tvekan givna betydelsen: "af modern förvekligadt barn,
morsgris" träffar det riktiga, visas av stället hos Phrygius.
Jfr mammoföl i följ. ex.: "Manotreptus [!] then som lenge
dijr, mammoföl." Variarum rerum vocabula (Anderssons uppl.)
10 (1538). Jfr däggeföll och därunder anförda paralleller.
1 Om uppkomsten av ordet smörgås hänvisas till Vodskov i
Arkiv 9: 368, Tegnér, Därs. 10: 182 ff., Kock, Om språkets
förändring s. 6 6 f.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>