Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
256
H. BERGROTH.
folkspråket". Han upplyser emellertid icke om huruvida ordet
i Österbotten uttalas med kort stam vokal liksom öb. hära\
detta uttal är annars i analoga fall ett fonetiskt kriterium på
lägre språk. I südra Finland säger man späda (men t. ex.
vulg. päsa). För övrigt förefaller mig plur. spador mindre
vulgär än sing. spada.
Av finl. hake -or (lat. uncus) har det svaga femininum
haka -or (lat. mentum) påverkats, så att båda orden i
fin-ländskan förete precis samma former, med ett ord,
samman-fallit1. Aven i Sverige tyckes på 1700-talèt en form liake =
mentum hava förekommit. I Serenius’ Dictionarium av 1741
saknas haka som uppslagsord; det heter här, s. 83 b:
"Hake, hook, uncus. — Hake (mentum) chin. — — haka
och össja, Eye and hook". Också Sahlstedt (1773) har under
haka en hänvisning till hake och vice versa. Här är det
väl den omständigheten, att hake-xmcus förekom även i
formen haka, som vållat den temporära förväxlingen av haka
och liake.
Ännu återstår att beröra den egendomliga finländska
formen piske, hsv. piska. Någon fullt tillfredsställande
förklaring gör jag icke anspråk på att kunna lämna. En
möjlighet vore påverkan av orden hake; -or o. s. v.; men den
synes mig svag. En annan, att formen piska, som även den
förekommer i Finland ("låta hästen smaka piskan"), av de
bildade begynt uppfattas som vulgär — ordet är i alla
dialekter femininum: ^sZco, piska — och därför utbytts mot ett
jpiske, best. jpzs&c?^ vilket man antagit vara den riktiga formen,
1 I sin bearbetning av Beckmans "Svensk språklära14 säger
Saxén, s. 29, på tal om de finländska pluralerna på -or: "Några av
dem äga en motsvarande singularform på -a,’t. ex. bulla, släda, haka".
Menar han med det sistnämnda ordet uncus, så ville jag bestämt
bestrida förekomsten av en sådan form i bildad finländska; menar
han åter mentum, så medger jag att formen haka någon gång
förekommer i Finland; men den är ju, liksom plur. hakor, ren
högsvenska.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>