Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
34
II. GEIJER OCll O. ÖSTEKGKEN.
giska korrekthet, en strävan, som i sin ensidighet för till raka
motsatsen mot vad en normal språkkänsla kräver, såsom då
"bladen på linblomman" ändrats till "bladen uti linblomman";
eller föranleder ändringar för vilka endast rent subjektiva
tycken kunna ligga till grand, såsom då "humlorna sjöngo ~ i
lindblommen" ändras till i lindblommorna"; eller då ordet
’fram’ tillägges i slutet av satsen: ’det kom bara salt, brunt
vatten’ och ordet ’ändå’ i slutot av den omedelbart därefter
följande meningen: "Det filtrerades, blef klart som kristall,
men förblef salt"; eller då ordet "alldeles" inskjutes i "han
var betagen"; eller då de båda sista orden uteslutas i
meningen: "se på den stora vallmon; eldröd som febern och
vansinnet!"; eller då "daggen ~ och dess friska fukt" ändras
till "daggen ~ och den friska luften"; eller då Blåvinges
tröja får vita ärmar i st. för vida eller då 100 kronor
föredras framför 100 riksdaler o. s. v.
Denna art pedagogisk-estetiska ändringar stanna såsom
en del av de sist anförda exemplen antydde, ej vid formen,
utan ingripa även på innehållets område, vilket ej heller genom
någon fast gräns kan skiljas därifrån. Härvid förskjutas också
de pedagogiska smaksynpunkterna till innehållssynpunkter.
När trädgårdsmästaren säger "Ur din lilla hand skall den rike
mannen få det friska vattnet för sin torra själ", så stryker
läseboken i sitfc pryderi orden "för sin torra själ". Men
läseboken stannar ej vid att stryka, den ersätter på ett ställe det
strukna på följande sätt:
Strindberg1 s. 193 f.
— — Utanför dörren1 stodo
bikupor, men i stället för bin
bodde där fjärilar. Och när de
svärmade ut, så var det en syn.
— Jag tycker inte om att pina
bin, sa’ gubben. Och för resten
är de så fula; de ser ju ut som
ludna kaffebönor, och sticks gör
de också, som huggormar.
1 näml. till trädgårdsmästarens hus.
Folkskolans läsebok10 s. 496.
— — Utanför dörren stodo
bikupor.
"Bina kunna nog stickas", sade
gubben, "men om man passar och
vårdar dem väl och inte oroar
dem, bli de fredliga och stickas
inte".
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>