- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Tionde årgången. 1910 /
62

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

02

II. GEIJER OCll O. ÖSTERGREN.

senare översättningar närmare följt originalets metrik. I
läsebokens sista upplaga är språkformen, som redan i första
upplagan torde ha retuscherats av någon annan än Hazelius,
normaliserad till nuvarande läseboksstil och innehållet på
motsvarande sätt förändrat. Stycken, satser, verser, som ej
meddelat nya namn och fakta, ha strukits och i stället en mängd
i detta avseende kompletterande inskjutningar företagits. Det
som sålunda inskjutits har dock oftast varit av skäligen
oväsentlig betydelse, ej alltid korrekt, stundom otympligt.

Do övriga stycken med ämnen från nordisk forntid, som
finnas i läsebokens första upplaga, äro i allmänhet, vare sig
detta är angivet i innehållsförteckningen eller ej,
bearbetningar av äldre svenska framställningar. Att Hazelius
"ursprungligen verkställt eller deltagit i bearbetningen får man kanske
sluta av ändringar sådana som ’beständigt’ till ’ständigt’,
’förqväfva’ till ’qväfwa’, ’försvarade’ till ’värjde’, ’hjelpte’ till
’hulpo’ o. d. Särskilt lia verserna starkt omarbetats och
vunnit på bearbetningen. I läsebokens sista upplaga äro nästan
alla dessa stycken uteslutna. Ett har utbytts mot en annan
framställning av samma ämne: sagan om Hjalmar och
Ingeborg, som första upplagan meddelade i bearbetning efter
Fryxell och Starbäck, har i sista upplagan ersatts med ett stycke,
som enligt innehållsförteckningen är hämtat från Strinnholm.
Hos denne författare finns emellertid endast korta omnämnanden
i förbigående om holmgången på Samsö och vad som därmed
står i sammanhang. Läsebokens nya stycke är i stället,
avtryckt efter Afzelius Svenska Folkets Sagohäfder I2 s. 77—79
med ändringar på samma sätt som överallt i läseboken.

Till förtjänsterna hos Hazelii Fosterländsk Läsning höra
även ’upplysningarna’, i andra upplagan till antalet
flerdubblade, upptagande s. 199—211, på sin tid utan jämförelse de
bästa som ännu förekommit i någon svensk läsebok. De äro
ej blott ovanligt rikhaltiga, utan även ovanligt åskådliga och
läsbara. Här förklaras åtskilliga ord, som annars och även i

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:17:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1910/0066.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free