Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
114
AIVVA UPPSTRÖM.
antvarda, av fsv. andvarpa = överlämna. Ex.: "Dessa
hus . . . ega socknemän kyrkoherden färdiga antvarda
(B. B. 26: 2). "Numera brukligt nästan blott arkaiserande ..
(Sv. akad. ordb.).
het la = tigga, av nht. bettcln. "Ordet brukas numera
företrädesvis i administrativ och juridisk stil i abs. anv. ss.
beteckning för det yrkesmässiga tiggeriet". Ex.: "Hvar som ...
begär allmosa af annan . . . anses hafva betlat". K. F. fattigv.
g 38). Avlett är betlare, lån av nht. Bettler (se A. I).
bygga förekommer i arkaistiska betydelser: *) bo: 2)
inrätta % anordna. Ex. till 1): "vilja de sätta sig neder här i
landet bygga och bo..." (Ä. B. 15: 1); till 2) "Vill man
hjonalag bygga . . ." (G. B. 1: 1). Jfr fsv. byggia.
dela förekommer i lagen med den i fsv. vanligaste,
numera knappast brukliga betydelsen tvista. Ex.: "Dela byar
om skilnad dem emellan ..." (J. B. 12: 3). Den nuvarande
betydelsen skall enligt Sv. akad. ordb. vara uppkommen
genom mit. påverkan. Subst.-bildning till verbet: fsv. delo (se
A. I och B. I c) = tvist.
egna sig av fsv. eghna sik = tillegna sig. Ex.: "Hvar
som tager med våld . . . jord. hus . . . och vill sig det egna ..."
(J. B. 18: 1).
flög a, av fsv. fløghia = hoppa. Ex.: "Hvar som eger
okynnes . . . fä, det gild gärdesgård . . . flöger öfver". (B. B.
<): <s). Heter annars i nysv. flöja.
fästa har i lagspråket från fsv. behållit betydelserna l)
stadfästa, -) bestyrka, bevisa. s) trolova. Ex.: till *): "bör så
qvinnans som mannens frivilliga ja och samtycke giftermålet
fästa". (G. B. 1: 5); till 2) "Vill någon sin talan med vittne
fästa. . ." (R. B. 17: 5); "Gör man jäf, men kan det ej med
fullt bevis fästa..." (R. B. 17: 8); "Nu förbinder man sig
skriftligen till äktenskap, . . . hafve endera sedan ej makt . . .
sig annan fästa". (G. B.’ 3: 2). — Se även B. I g: *få$t.
förese = l) förutse; 2) se till, sörja för. Av fsv. foresea.
Ex. till *): "Timar skada af rätt våda, som man ej kan
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>