Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
30
OLOF ÖSTERGREN.
Hade utgivaren gjort sig någon möda, hade det varit
lätt för honom att undvika dessa klumpigheter.
Han kunde gått till lexika.
Varför har han icke tänkt på det t. o. m. i Sv.
Akademins ordlista upptagna ’folor’, visserligen blott pl ur., men
med angiven bet. ’skick, uppförande’, som redan kunde
pekat åt rätt håll! Eller han kunde slagit upp Sundén, som
med sin upplysning wFolor ~ (Eg. foror, af fsv. fora, sätt,
uppförande)", fört honom än ett steg närmare. Hade han
gått till Rietz dialektlexikon, hade han fått än fylligare
uppgifter. Under artikeln ’Fora’ (s. 129 a) läses bl. a.: 1Fora
2 (pl. -ror), f. uppförande, sätt, åthäfvor’. Och där stå ex.
som: ’Hvar har si fola’, från Småland; ’Dä ä inte
gubb-fola’, ’det är ingen syssla, göromål för gubbar’, från
Västmanland. Och under artikeln ’Fölka-fora’ (s. 158 b) anföres
detta ord från Småland, Skåne, Halland och Blekinge,
under det plur. under formerna fölkforer, fölkfoler 1. fölkfolur
anges som allmän.
Men närmast låge det väl till hands att gå till
ordböcker, som vore i tiden mindre avlägsna från Tessins egen. Vi
slå då upp exempelvis Westes ordbok från 1807. Där finna
vi: }Fola ~ fam. för Fora. Det är intet hans folor, ce n’eft
pas fon fait, cela eft bien au deffus de fa portée,
il n’en a que faire’. Eller vi se efter i Sahlstedt 1773:
’Folci, F. 1. Quod cuique convenit, ex. gr. Det är icke
lians fola at göra Clikt, Ita facere ei non convenit. Ar
det folkfolor’? Idne hominem decet?’ Eller slå upp Lind
1749: ’Folira Thet är icke tin fohra (höfwa) das ift dein
Thun nicht’; och på artikeln ’Fora’ på liknande sätt. Eller
Serenius 1741: *Fohror, f. Behaviour, männers, gestus. Det
är icke fattig mans fohror. It is not for poor people to
do’ osv., osv.
Men även på andra håll kunde utgivaren fått uppgifter.
Han kunde rent av slagit i Söderwalls Ordbok över sv.
medeltidsspråket. Eller i Tamms etymologiska ordbok: ’Folor?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>