Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
STUDIEtt I SVENSK FORMLÄKA.
97
fadren 48: 17, MR 264. Den sista formen är rent skriftspråk
och bibelspråk. I Columbus’ talspråk hette det fam, se
nedan. segrens är kanske citat ur poesi: genus är för övrigt ej
fullt säkert
Fem. på -el -er: axlen 5: 21, hörslen 43 mg, känslen 44
mg, dröxlen 68: 3, 25, den particlen (. . . hon . . . hon2) 79: 14,
modren 84: 12, systren 48: 19. Ett speciellt fall är regien
78: 8 K (A reglan).
Medräknas orden på -el -er, bli siffrorna för maskuliner
och femininer (i A och MR):
mask. 130 -n — 132 -en.
fem. 4 -n — 145 -en.
Liksom fem. sin g. behandlas också de hithörande
pluralformerna. Det är huvudsakligen bestämda pluraler till neutra
och till konsonantstammarna. De behålla alltid den fulla
ändelsen: artikelns e är aldrig synkoperat. I stället
syn-koperas avledningsändelsens e i de tvåstaviga på -er -el.
C) Plur.:
lyten 13: 7, arbeten 14: 5, *säten 104: 24, löftens 91: 16,
ordesätten 102: 6, landen 42: 6, Norlanden 18: 20, 31: 28, Huden
48: 3, bräden 24: 25 A (K bräde), hufwuden *108: 10 (hufwun
84: 3, 86: 16, 54: 19), orden (med kompos.) 6: 12, 19: 29, 33: 4,
42: 2, 4, 66: 28, *92: 14, 99: 13, 101: 4, 102: 1, *107: 6,
ordens 13: 3, 61: 7, oohlen 6: 27, 7: 28, 8: 3, 11, 15: 18, 31,
33: 14, 83: 6, oohlens 78: 15, gneden 26: 21 mg (snarast n. pl.):
barnen 4: 30. 56: 26, 82: 11, wapnen 51: 25, namnen 74: 27,
förnamnen 66: 11, könen 67: 5, sinnen 13: 27, 30: 9, *66: 16,
83: 18, ögonen 3: 4, 11: 28, öhronen 10: 6, 13: 26, skiälen 90: 10,
* frosttrollen 108: 15, ollen 71: 7, åhrens 90: 19, fåren MR
264, 265; *seglen 97: 5, fönstren MR 264, böckren 14: 8, 72: 29,
1 Sahlstedt har fem.
2 Så i både A och Kl Stjernströms upplaga (s. 54) har han . . .
han. vilket förmodligen är hämtat ur någon av de yngre
handskrifterna, vilka felaktigt kopierat A. — Jfr. lat. particula.
Språk och Stil. XI. 7
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>