- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Elfte årgången. 1911 /
271

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

LEVEKTIN8KA DANISMER.

271

nu rätt allmänt i prosa upptagna ss. med om-, men är
kanske snarare da. omlyse, ty. umleuchten; "det
oupphinneliga, af all världens poesi omlysta idealet", C XVIII:
161. Omstrålad hade väl här varit det svenska uttrycket.

Ornat är neutr. hos Levertin, vilket möjligen kan bero på
inverkan från da. Jfr Karnaval!

Osedvanlig, ofta hos Levertin, se inledningen och Celander
S. o. S. VIII: 239. Ordet är otvivelaktigt danskt, och
den formella möjligheten att det skulle kunna vara
ursprungligt svenskt synes mig icke finnas till.

Prunkgemak (Uti. konst, s. 44) är väl da. Prunkgemak 1. ty.
Prunkgemach.

Prunkstycke (Uti. konst, s. 14) är väl da. Prunkstykke.

Pärlhumör, C XVIII: 137, om Schandorph, da. perlehumör.
Även hos A. U. Bååth. Jfr Celander S. o. S. VIII: 240.

Rissla. Finns även hos Heidenstam: "det trollvin ~ som
innerst ur springbrunn risslar" (Vid brasan).

Råstoff C XVI1: 218 = råvara, råämne; naturligtvis da. ra as t of
(1. ty. Rohstoff).

Räcka. Se Bonderäcka!

Ränksjuka (Svenska gestalter 81), misstänker jag för att vara
danskt till sin senare del, jfr Maktsjuk a och Dröm sjuk!

Samfundsbelysare C XVIII: 210.

Samfundsordning C XIX: 253. Jfr s. 245!

Själfrannsakelse, med tvekan anfört av Rothman, är nog
otvivelaktigt danskt. Ransagelse upptas ännu av Dansk
ordbog for folket 1910. I "Lifvets fiender" har Levertin
själf rannsakning.

Skär = sken, skimmer, anför Rothman från Levertins
ungdomsarbeten. Det förtjänar framhållas, att han även använde
det så sent som 1905. C XVII2: 239 står visserligen "i
rosensken drömmande lycksaliga öar", men i den i
sam-melupplagan på mångfaldigt sätt ändrade originalartikeln
stod rosenskär.

Skärsommar, da. Skærsommer, är en av Levertins allra

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:17:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1911/0275.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free