- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Elfte årgången. 1911 /
291

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

TEXT-BEHANDLINGEN I RICHARD 8TEFFENS ÖVERSIKT ETC. ’ 291

terna i våra litterära samlingsverk, äldre som yngre — ingen
annan möjlighet än att gå tillbaka till originalupplagor
och andra förstahands-källor. För övrigt förbättras utgivarens
sak knappast av en jämförelse med dessa andrahands-editioner,
som varit hans sannolika källor. Av de 3 textfelen i Över
en hyacint (4 strofer) äro visserligen 2 gemensamma med
texten i Meyers Svenska Parnassen, men det tredje [värme för
värma) har Steffen infört. Ännu sämre utfaller en jämförelse
mellan den Steffenska texten av Kungaskald (de nyinförda
stroferna) och texten i Hansellis Vitterhetsarbeten. Av de
(16) felaktigheter, som ovan anmärkts i dessa 15 strofer,
återfinnas endast tre i den Hanselliska texten1. Alla de övriga
— däribland de våldsamma textändringarna i strof 4 r. 3—4
och str. 98 — synas vara Steffens eget verk!

Även de stycken, som av Steffen övertagits ur den äldre
Bjursten-Friesenska läseboken, hava sannerligen icke
förbättrats under hans hand — eller kanske rättare, ur
"pedagogisk" synpunkt: de hava undfått allt rikligare "förbättringar".
I Kungaskalds strof 157—160 (enligt Steffen) funno vi ovan
8 "förbättrade" former; samtliga dessa synas härröra från
den senaste utgivaren; den Bjursten-Friesenska läseboken
återgiver texten med oklanderlig trohet, såväl mot ortografi som
mot språkform. I fråga om de yngre litteraturproven (från
och med Dalin) synes likväl redan C. v. Friesen hava infört
den språknormalisering, som vi konstaterat hos Steffen. Det
är dock den väsentliga skillnaden, att Friesen icke giver sig
ut för att bibehålla den ursprungliga språkformen och
såtillvida verkar mindre vilseledande. — Sagan om hästen
återgiver nu Steffen genomgående i den "moderniserade" form,
som texten har fått redan i Friesens upplaga, med över ett
50-tal avvikelser från urtexten2. (Bjursten däremot avtryckte

1 Formerna åar str. 97 r. 7, den (för sin) str. 100 r. 2, förlikas

str. 101 r. 4.

3 Avvikelserna gälla icke blott ljudformer — som ömsa för
ymsa, sto i. stod, grind f. grinn, månskenet f. månskinct, ljumskar i.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:17:40 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1911/0295.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free