Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
DJURÖGON I BILDLIG ANVÄNDNING OM MÄNNISKOÖGON.
9
H. af Trolle, Jak. JJuvall I, 53: "Madden . . . blängde lik en ilsken
tjur på Du vall* (90); Ridderstad, Far o. son I, 488: "Lars hade
sin tjuraktiga blick stadigt fästad på Alfred" (91); Fre dr. på
Rann-sftt, Viser på varml. tongmåle, 1886, 55: . . å rackerfilurer, /
Som glömmer på sne kav som folkonne tjurer" (92); J. A.
Wadman, Saml. Skr. 1877, 160: "Jag blängde som tjuren på flickor och
flaskor" (93); O. Gyllenborg, Skuggan af den döde Argus, 1735,
juni: "Desse begges partier sågo på hwarannan som twänne ilska
Tiurar" (94).
Särskilt vanlig är den stående allittererande frasen "glo
etc. på ngn som en tjur på en köttmånglare".
Wranér, Gullvifvor o. grankottar 46; "De ... glodde på
hvarann som en tjur på en köttmånglare" (95); G. Jansson, Gamla
gastar, 75: "Hva’ hin menar han med att glo på mig som en tjur
på en köttmånglare" (96); Fr. Hedberg, Svart på hvitt II, 139:
"Sitt inte där och koxa för dig själf som tjuren på köttmånglaren"
(97); Blanche, Teaterstycken, 2:dra saml., 1892, 198: "Du blänger
p& mig som en tjur på en köttmånglare" (98); Ridderstad,
Samvetet (1880) I, 180: "Han ser på oss. riktigt som en tjur på en
köttmånglare" (99), och ib. IV, 227: "Ha de kanske ej sett på mig de
senaste veckorna alldeles som en tjur på en köttmånglare" (100); Id.
Far o. son I, 138: "Se nu ej ut [jfr nedan cit. 104, 106, 107] som en
tjur på en köttmånglare" (101); J. G. Müller, Sigfrid v. Lindenberg,
öv. av S. D. Lundmark 1802, II, 69: "De bägge lärda sågo på
hvarandra ungefär som tjuren koxar på köttmånglaren" (102).
Lind upptar frasen i sitt sv.-ty. lexikon (1749) s. v.
tjur under formen: "se stint på en som tjuren på
köttmånglaren" (103). G. H. Mellin, Saml. sv. hist. noveller (1873
—4) I, 424, har en avvikande form: "Hvad stirrar du så på
mig, Axel? . . . Ser du inte ut som en tjur på en
kött-mångel!" (104), där det annars mig obekanta ordet
’kött-mångel’, vilket väl skall betyda ?köttförsäljning\ måhända
bildats med hänsyn till verbet ’se ut’. O. Kolmodin,
Biblisk Qwinnospegel, I 478, har en ’slaktardräng’ i st. f.
köttmånglaren: "... så ligger mildt på lur, / Som när en
slachtardräng beskådas af en tiur" (105); en ’slaktare’ har
också P. ölufson Warnmarck, Epigrammata 67: "Se surt
och bittert ut som Slaktaren på en Tiur" (106), där det
något förbluffande rollbytet torde förklaras av rimnöd. En
annan variant med en ’ko’ i st. f. tjuren har T örn ing i
tilllägget till Grubbs Penu proverbiale (1677) p. 56: "Han seer
vth som en koo på en kjüttmånglare" (107). Någon direkt
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>