Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
FEMT0NH UNDRAT A LSD JKTEN OM VÄRLDENS FÅFÄNGLIGHET. 43
En av v. Friesens ur meningssynpunkt gjorda
konjektu-rer, str. 7 r. 1: retsligh (1 har reth att, 2 resligha; 3 rijkeligh;
4 Reslig; 6 doch rätt) bestyrkes av 5 (rätzligh; 7 har rädzligh).
Kanske förtjänar det också påpekas, att 5 liksom 4 och
(> har den av v. Friesen såsom "mer logisk" erkända men
likväl ej av honom upptagna läsarten str. 3 r. 7 äst i stället
för övriga texters skall (skalt, skal).
Jag övergår till de helt och hållet odiskuterade
möjligheter, 5 erbjuder.
Str. 1 r. 4: fàfengeligh ok ringa. 1 har: fåfengh mö
och vin gli a; 2: fåfengt slempt och ringha; 3: Fåfengt klen och
vinge; 4: slem fåfengh och Ringha; 6: Platt fåfängt och ringa;
7: förgängeligit och ringa. Det riktiga är väl läsarten i 1.
Mo, som i prof. Noreens ordlista återges med ’obetydlig*1, har
sannolikt förefallit dunkelt, och man har därför på olika sätt
sökt komma ifrån det.
Str. 3 r. 1: Arme(r) mann och mykit snödh. Också här
ha även de hittills använda handskrifterna var sin särskilda
läsart. 1 har: Armer man och mykin nödh; 2: Arme man af
möcken nödh; 3: Arme man och mykit kön; 4: Arme mann I
mykin nödh. Härtill kommer 7: O arme man medh mycken
nödh. Däremot återfinnes läsarten från 5 även i 6. Av de
hittills kända möjligheterna har v. Friesen uttalat sig för
Arme man af mykin nödh såsom den ursprungliga texten:
och hos 1 vill han — i anslutning till doc. Östergrens
undersökningar i denna tidskrift, årg. I, s. 82^ ff., där andra exempel
på denna grafiska sammanblandning anföras — förklara
genom uttalssammanfallet mellan fsv. af och och. Den här givna
nya läsarten förefaller emellertid ganska tilltalande genom sin
enkelhet2. Visserligen är nödh det oftast, i fyra uppteck-
1 Söderwall, Ordb. öfv. sv. medeltidsspr., anför under mi-or följande
betydelser: ’smal, ej bred’; ’smal, ej tjock’; ’smal om lifvet, smärt’;
"tunn’, ’mager’.
2 Det av v. Friesen anförda exemplet från den fsv.
översättningen av Suso: männenä... aff hähjom oc storom gcniuifjom, åter-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>