Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
220
J. fi. HYLÉN.
Hans lynne övergick till vansinne förefaller vara en
föga lycklig fras. Det sjukliga i lynnet bröt ut i vansinne
eller hans sorgbundna sinnesstämning övergick till vansinne.
Jag vill ej längre fresta min läsares tålamod med att
anföra flera dylika fraser. En och annan av dessa —
använda sig av, ligga i öppen dager — har redan visat rätt
livskraftiga tecken i vår tryckta litteratur och torde kanske snart
nog vinna fullt burskap i vårt språk, men de flesta av dessa
kontaminationer, som fört ett dagsländeliv i våra skolpojkars
uppsatsböcker, äro alltför uppenbara språkfel för att undgå en
snar och rättvis död. Det givs dock ej så sällan fall, där
läraren kan känna sig tveksam, i synnerhet vid
prepositions-uttrycken. Och helt säkert är det en av kriarättarens
vanskligaste uppgifter att tillgodose denna sida av språkets
skötsel. Enär han får läsa så mycket undermålig litteratur,
löper han lätt risk att förlora känsel för de språkriktiga uttrycken,
i det hans språköra blir slött. Förefaller en fras misstänkt
och han ger sig till att granska densamma, blir ofta hans
villrådighet större, ju mera han funderar. I sådana stunder
vore han högst tacksam för ett fraslexikon.
«/. £ Hylén.
 << prev. page << föreg. sida <<      >> nästa sida >> next page >>