Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
234 THEODOR HJELMQVIST.
" [Buckingham:]
Vid Herrans helga moder! borgerskapet
Tvärtiger, säger ej ett enda ord."
Hagberg, Shakspeare 5: 227 (1848).
"])å kom det en sång mellan tallar och enar
Och synlig på stigen bland mossiga stenar
Vardt plötsligt en kulla.
Hon tvärteg och stannade uppe i backen."
Snoilsky, Dikter 4: 234 (1887).
"Rummet, stammade jag och tvärteg, ty bestörtningen
betog mig målföret." Lindqvist, Dagsländor 1: 109 (1.598).
9) Sv. Spelar gärna (såsom fingerat personnamn).
Uti "En samling öfversättningar och bearbetningar från
romerske och franske författare" Helsingfors 1889 (= Skrifter
utgifna af svenska litteratursällskapet i Finland XL1II)
förekommer s. 13 följande passus:
"Mig tyckes bägge twå ha en förbryllad hierna:
Så säger hos Morgans en Monsieur Spehlar gierna,
Som widh ett bräd-spehl man ell’ wid ett Kortspel sijr
Från det at dagen giörs till dess att Kwäller blijr!"
Ingår i en av Düben(?) gjord bearbetning efter Boileau (1712).
Med anledning av detta ställe anmärker utgivaren, T. S.
Dillner (s. 139): "Det språkliga uttrycket är här inkorrekt;
meningen är: så säger (om de bägge förutnämde) en
monsieur som gerna spelar hos Morgans. Tvänne personer med
namnet Daniel Morgange, far och son, voro handlande i
Stockholm (d. ä. dog 1708). Att någondera af dem skulle hållit
källare eller annan lokal, som ägnat sig till bedrifvande af
hasardspel, torde icke eljes vara bekant, inen göres af denna
anspelning troligt".
Det är uppenbart, att utgivaren missförstått stället.
"Spehlar gierna" är ett fingerat beskrivande nomen proprium, som
utgöres av ett predikat i indikativus + ett adverbial, ett
satsnamn alltså.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>