- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Tolfte årgången. 1912 /
246

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

246

KU BliN G:SON B1SUG.

föras ut! Denna vers är något prosaisk. Det ordet kunna
är öfverflödigt’4.

Vid översättningen av Racines "Athalie" anmärks att
"Guldtörst torde äfven svårligen kunna antagas". "— — När
har Gud låtit mer sin magt bland oss bete. Låta bete sin
magt är ett ovanligt ordasätt; Lösa tankar, är också ett
obrukligt ordasätt; hvaremot Josabet din Fru, är nästan för
allmänt at i Tragedier kunna nyttjas". — "Belägga templet
omkring, spränga portar, tukta med rättfärdighet, äro mindre
lyckliga talesätt. Skrän, kött och blod, svara för sin svaghet, torde
också var olämpliga i hög stil". "Synen, i stället för
up-syn eller ansikte, är nog lågt". "Dödlig ilska i några
verser nedanföre, tyckes ej vara nog ädelt talesätt.

— — Af ben och sargat kött en blandning marken täcker.

Denne vers är faselig; den hade kanske kunnat vara lika stark
med något ädlare uttryck. Ben och kött kunna i vårt språk
ej nyttjas utan största varsamhet i den högre stilen". —
"Du Abner, låter nog familiert". — uUpslukt bör heta
up-slukat". — uUndstungen, värjo äro något uråldriga ord;
till-lit, är alldeles obrukeligt".

"— — Men Kungen henne tar i famnen då och då.

Man skulle ej väntat denna vers i en Tragedie. Kanske ej
heller dessa talesätt: slå på templets port; Hvad hugsan gör?

— Är porten sprängdl Min Abner. — Gå i land med sit
anslag. — Min lefnad längre tid än mina Kungars räckt. —
Snåla hand; han med vår slagtning ilar. — Mordängel. Du
bof — hvad detta sista angår, vore önskeligt at det kunde
tålas, emedan vi ej hafve något annat ord at nyttja i dess
ställe; men det stöter altid örat. Få alla kanter, tyckes vara
et för lågt talesätt. Basunens brak, torde också kunna
sägas bättre. Villervalla; göra sällskap: glättig röst; gubbar;
äro något för allmänna ord at här nyttjas".

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:17:55 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1912/0250.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free