- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Trettonde årgången. 1913 /
9

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

PETTER LAGERLÖÖFS " PÅMINNELSER OCH ANMÄRKNINGAR* 9

Pag. 11. v. 30.

Ty frögd och herligheet war bästa innandöme
Ther af man Paradis än billigt bör berömma
Pag. 12 v. 7. Alt haffwets skarpa salt i wåra ögon låge
v. 8. Så kunde wij ey nog begråta sådan plåga 2

Affwen så finnes Pag. 14 v. 3 et 4 reese, nesa. Pag. 16
v. 27 et 28 tioijka, Rijke. Pag. 20 v. 21 behåll, båldt. står
fuller båld i originalet, men bör heeta båldt efter Rom
brukas i Swenska in neutro genere8.

Pag. 26 v. 5 et 6. nått, åt4. Pag. 38 v. 21 et 22. högt
iörnögd. iörnÖgt lärer wara förskreffwet aff copisten5.

Pag. 44 v. 13 et 14. båt gådt6. Pag. 45 v. 17 et 18.
hålla Stolle. Pag. 50 v. 15 et 16. hoppet, hoppet. Lärer wist wara
förskriffwet, och tror iag at autor i senare wersen har
skriff-wet loppet, ty thet samma ord twå gånger satt giör intet rijm.

Pag. 56 v. 13 et 14. ståt, mått6. Pag. 90 v. 17. 18.

1 Sid. 5 r. 9 —10 innandöme : beröma. Jfr följande not, där
han sökt göra även slut vokalerna i rimmet lika.

2 Sid. 5 r. 16—18

— — —, Ja, om all trädens saft,
All hafwets skarpa salt i wåra ögon lågo,
Så kunde wij eij nogh begråta sådan plågo;
Den metriska förbättringen blev alltså en språklig försämring. De
närmast följande anmärkta ställena har Spegel ej mäktat ändra.

3 Sid. 13 r. 15—16 behåll : båld. Rimnöd.

4 Sid. 18 r. 7—8 nådt : åt (pret,).

6 Sid. 28 r. 5—6. Ingalunda. Rimnöd.

Doch må man vndra hwij thet älskas ther sä högt,
Och at man vthan thet kan wara här fömögd.
Incidit in Scyllam, qui — —. Ovan vid ort: giordt (s. 8 not 3) och
behåll : båld (not 3) gjorde Spegel våld på språket för att få rim,
här har han, för att ändå göra något för Lagerlööf, offrat rimmet på
språkriktighetens altare. Någon övergång d(h) > t i Spegels talspråk
i dylika fall får säkerligen ej antagas, såsom ju ock bl. a. framgår
av denna hans ändring och av många andra ställen i dikten. Jfr
Hellquist (Stud. i 1600-t:s Sv. s. 119), som synes vilja anta en sådan
övergång även hos enstaviga genom analogi från de flerstaviga, där
ju ö stått i relativt obetonad ställning.

6 Jfr nått : at ovan. Ingen ändring! Jfr följande not.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:18:10 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1913/0013.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free