- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Trettonde årgången. 1913 /
90

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

FKKDIUK SANDWALL

Hæ particulæ deprimantur in compositione 1 >é- befalla
för-förgöra" l.

Det synes mig omöjligt att komma ifrån dessa klara
uppgifter, desto mera som Lagerlööf stammade fr&n Fryksdalen,
dar man än i dag i motsats mot riksspråket i åtskilliga fall
liigger accenten på andra stavelsen i våra nu behandlade ord.
Ett sådant uttal var för honom dialektalt. I denna belysning
bör man se en del av bohuslänningen Wcstes dialektala
uppgifter, såsom ex. antasta, eröfra, inbilla etc. varvid jag
hänvisar till Kock, a. arb. s. 212 o. passim. Weste får ej anses som
representant för det tidiga 1800-talets riksspråk. Han blandar
upp riksspråket med sin dialekt, såsom ock syns därav, att
hans uppgifter äro så svävande och inkonsekvent^ i annars
fullt jämställda ord. (Jfr sidd. 52 noten och 68 not 1.)

Törner är alldeles överensstämmande med Lagerlööf.
Sedan han citerat Arvidis 6:te regel med uppgifterna öpäslUj,
halsstürrigh, främtrüdä etc., utropar han: "Äst quo jam
eva-dimus? Quod nunc, quæso, Suecani carminis, tono prorsus
vorrupto2, fundainentum est? Actum est, ilicet! Licet heic
graves extollere, acutas deprimere syllabas, brevesque longis
exæ-quare". — "Det är förbi (med vår poesi), gå på bara!", med
sådana ord kan omöjligt en man som Törner avvisa Arvidis
accentuppgifter, om dessa representerade ett uttal, som enligt
Kock skulle varit kanske rent av allmännare än Törners,
vilken accentuerade första stavelsen, men däremot bli ju hans
ord fullt förståeliga och riktiga, om det allmänna uttalet
överensstämde med hans, och Arvidis från Ravn hämtade
regler gällde för dåtida principlös vørsaccentuering men ej för
svenskt prosauttal. Jämför vad ovan sagts sid. 85 ff. Längre
fram få vi veta, att "in compositis cum an, in, til, ut, er et bi
est accentus apud ipsas particulas. E g. antaga, ingå, t
il-taga, ütstryka, érte, bifalla. In compositis reliquis est in
prima syllaba, ut: örmstungen, (génomwänd, å’keföre, öförwä-

1 Partiklarna vp- ocli rth- äro försedda med ett UNB".

2 Kurs. av mig.

Törner o ni
tr est aviga
komposita.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:18:10 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1913/0094.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free