- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Trettonde årgången. 1913 /
151

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ETT PAR UTTRYCK I EN DIKT AV FRU LENNGREN

151"

änsv. ’til ords’, ’tillstädes’ o. ’tillstads’, ’till synes’ o. säll.
’till syns’, ’till tåls’, dial. ’te-breddes’ (= i bredd), ’te fäles’ 1.
*te fäls’ (= på resor, i väg), ’till hjälpes’ (o. änsv. til hielps),
’tillikes’ ’till nyes’, ’till sides\ ’gå till skols\ ’till snedes’
(Bellman), till torkes’. I vaije fall berättigar naturligtvis icke
ett ’til filtes’ enbart, att ansätta nom. filte, n. Bättre är då
att låta det återgå på ett ’filt’, och anta det vara
sekundärbildning på ’filtas’. Härför talar ju i sin mån det faktum,
att Swedberg och Ihre ge ordet formen filt, ej ’filte’. Det
vore naturligen eljest ej nödvändigt, att grundformen ’filt’
ens existerat. Till ett verb ’filtas’ eller stammen däri kan
ett uttryck ’till filtes’ bildas utan att någon grundform funnits.
Jfr t. e. ’till tåls’, ehuru inget subst, ’tål’ är till finnandes.

Betydelsen på ’till filtes’ är tydligen icke så snäv som
Söderwall angett den. Jag tänker mig, att uttrycket återgår
på ’filt* (1. ’filtes’) i bet. (tovigt) hår’. ’Ligga ngn till filtes’
blir då detsamma som ligga i luven på ngn’, ligga i strid
med’, ’ligga ngn i håret/ eller som Broling återger det
’nappas med7. Sedan kan betydelsen specialiseras till ’ordstrid,
tvist’, som hos Lind, eller till ’ligga i krig med’ o. d.
Huruvida den av Söderwall angivna, generellare betydelsen ’skada,
förfång’ verkligen föreligger, är obevisat och erfordras
ingalunda av det av honom anförda stället ur Erik Bielkes brev L.

Verbet ’filtas’ visar de betydelser, man kan vänta. Ihre
och Rietz hade från Roslagen bet. ’hårdragas, tumla om med
hvarann’, för Sörmland anger Ihre i dialektlexikonet ’æmulari’.
I Glossarium återger han ’filtas’ med ’altercari’. Blott
Sahlstedts ’Inanibus certare conatibus’ avviker. För
betydelse-utvecklingen kan väl som belysande andragas Linds ’luggas

1 Erik Turesson Bielke skriver till riksföreståndaren Swante
Nilsson: MKere her Swante Saa hade han [= ’min hustrvs fader
Johan Besze] Atwede sokn aff eder j førlæning opwnder sin gardh;
täktis eder j wille well gøre oc vnne mig henne ther opunder garden,
oppa thet at ingen annen skal faa henne oc liggie mig oc garden
ther till filtes(?)".

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:18:10 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1913/0155.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free