Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
154
OLOF ÖSTE U(j REN
visar Rietz uppgift från Småland, att ’skärpa’ där kan
betyda ’predika lagen’; han meddelar exemplet "Den presten
han skjarpte".
Weste oeh Dalin ha tydligen känt till uttrycket, men
icke varit förtrogna med dess betydelse, utan
missförstått det just på det sätt, som nu ligger även oss närmast
att göra.
Vid närmare eftertanke kanske man dock får medge,
att den betydelse vi oreflekterat här inlägga i ’skärpade’,
betydelsen ’gav honom allt skarpare skrupenser’ i verkligheten
gör det hela mer efterreflekterat, än det för fru Lenngren skulle
varit naturligt att skriva. Jag tror därför icke man kan tänka
sig, att hon icke skulle haft betydelsen ’inskärpa’ klar för sig, då
hon skrev stycket. Någon stegring efter försatsen med ’alltsom’
är nämligen här ej nödvändig. ’Snäste’ uttrycker ju ej någon
stegring och ej heller det påföljande ’Tillade Didrick mångt
lyte och lack’. Det vore då nästan påfallande, om det
mellersta av de samordnade uttrycken skulle ge stegringen
särskilt uttryck. Den ligger redan, så vitt som den
behöves, klar däri, att eftersatserna äro eftersatser just till ett
alltsom.
Fjäll näs, juli 1913.
Olof Östergren.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>