- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Trettonde årgången. 1913 /
199

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

DA NI SM KR HOS GUSTAV AV GEIJERSTAM

199

Överdöva (= överrösta), d. overdøve, t. übertäuben,
håller Berg, S. o. S. 1911, 274, för en danism. Ex.: Det lät
därinne, som om tusen människor på en gång ansträngt sig
för att överdöva varandra. I, 18: 121; I, 20: 148, 170, 199;
I, 21: 67; I, 36: 42; I, 39: 66.

Överkultur, d. overkultur, t. üherkultur, finns ej i
svenska ordböcker men kan väl vara en svensk bildning. I,
36 : 284.

Över sk ägg (= mustascher) torde däremot vara ett danskt
lån, overskæg. I, 23: 29.

Övertrött (= alldeles uttröttad), d. overtræt, t.
über-milde, upptager Rothman, S. o. S. 1911, 62, som en möjlig
dansim. Ex.: Där gick han till sängs och somnade övertrött
och utan tankar. I, 33: 48.

Övervinnelse, d. overvindelse, enligt Rothman, S. o. S. ’
1911, 62, en danism, finns visserligen hos Lind men är
säkerligen på Levertins och Geijerstams tid ett danskt
översättningslån. Ex.: Professorn talade sakta och lågmält, som om
varje ord .kostat honom en övervinnelse. I, 22: 56, 135; I,
27:’ 107.

Vi so således, att även Geijerstam skattat åt sin tids
benägenhet att pråla med danska och norska lånord. Vid
en jämförelse med Levertins danismer finner man, att
Geijerstam och Levertin ha åtskilliga gemensamma, av vilka
somliga äro äldre hos den förre, andra hos den senare. En hel
del förekomma dock endast hos den ene. Vilkendera av dem
som mest fallit för frestelsen att sålunda sätta sig i skuld
hos våra grannar, är ej så lätt att säga, men det nu kända
materialet lämnar knappast bevis för att danismerna äro
talrikare hos Geijerstam. I detta avseende tyckas de båda
författarna vara tämligen jämnspelta. Ser man åter till
danismernas förekomst inom Geijerstams produktion, så fördela de
sig ungefär lika jämnt i hans romaner och noveller som i
lians litteraturkritiska och sociala arbeten, och någon
avmattning märker man just icke i hans senare alster. Huruvida
han alltid fått dem direkt från den norska och danska
litteraturen, eller om han i vissa fall haft någon av de samtida
svenska författarna som mellanhand, är naturligtvis svårt att

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:18:10 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1913/0203.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free