Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
DEN SAPFJ SK A STROFEN I SVENSK VEKSKONST
289
saknas varje antydan om någon melodi, som möjligen kunnat
ge versbyggnaden, delvis i strid med den naturliga
accentueringen, den rytmiska bestämdhet, den rent språkligt sett
saknar. I fråga om Rosenfelts dikt, som ju är av religiöst
innehåll, kunde det emellertid finnas något starkare skäl att
misstänka samband med en melodi av daktylisk-trokeisk rytm.
Det bör nämligen observeras, att vi redan långt tidigare
i vår litteratur äga två psalmer, vilkas versbyggnad genast
vid första påseendet visar sig ha något att göra med den
sapfiska strofens schema, och som beledsagats av var sin
melodi av nyss antydda rytmiska beskaffenhet. Den ena av
dessa psalmer, som förekommer redan i Laurentius Jonæ
Ge-stritius’ Någre Andelighe Wijsor och Lofsonger (1591) där
sålunda den sapfiska strofens välkända typografiska figur för
första gången — så vitt känt — dyker upp i svensk poesi2,
har redan uppmärksammats av Sylwans. Liksom fallet är
med ett stort antal av sångerna i denna samling, ligger här
ett latinskt original bakom; av detta anföres i upplagan av
1591 begynnelseorden, i den av 1619 hela första versen: Vt
queat festo celebrare cantu. Denna latinska dikt har jag ej
lyckats påträffa; den anförda raden är ju emellertid en fullt
regelrätt byggd versus Sapphicus minor*. Sylwan har med
rätta framhållit, att översättningen endast i avseende på sta-
1 A. a., A v (unikt exemplar i Kongl. Bibi.). Omtryckt — denna
gång med musiken — i den av sonen, Haquinus Laurentii Rhezelius,
utgivna betydligt tillökade samlingen Någre Psalmer/ Andelighe Wijsor
och Lofsonger/ vthsatte af Laurentio Jonæ Gestritio (1619).
2 Om äldre danska försök se Paludan, Eenaissancebevægelsen i
Danmarks Literatur, 157, 415, 423 f.; Nyerup-Rahbek, Bidrag til den
danske Digtekunsts Historie, II, 32, 58, 72 f.
8 A. a., 24. Som prov meddelas där första strofen.
4 Kanske har man att göra med en variant av Paulus Diaconus’
bekanta sapfiska hymn Vt queant. laxis resonare fibris (se Cholevius,
Gesch. d. deutschen Poesie, I, 365; Broeks, Die sapphische Strofe
[Progr. Marienwerder 1890], 13), liksom den svenska psalmen en dikt
till Johannes Döparens ära. Att originalet utgjorts av sapfiska strofer,
Språk och Stil. XIII. 19
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>