Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
K K IT I SK A STlldVT.Ui
11
liga ord och dalboord. och "det passade mig inte" att
använda sådana uttryck.
Om man hade frågat någon frände från mera
riksspråk-ligt belägna orter om det språk, som talades av den yngre
generationen i mitt hein, så hade säkerligen svaret blivit "deri
allra ohyggligaste västgötska". Detta kan nog i en mening
vara sant, men icke förty skall jag kunna räkna upp en
avsevärd mängd avvikelser, som förekommo. Därvid får man
emellertid ihågkomma, att icke ens ett familjemåi (liksom icke
ett bymål) är enhetligt. Flickorna, som vistades mer inomhus,
talade mer riksspråk än vi pojkar, och de äldre syskonen mer
än de yngre. Följande ger dock en huvudsaklig
föreställning-om språkarten i fråga under min egentliga pojkålder, omkr. 1880.
A var slutet a i de fall, då dialekten hade sådant, även
alltså då det var kort, ex. fast, tak. Däremot användes icke
öppet a i de fall, då sådant i dialekten förekom som långt.
Alltså gata, skata, såsom i rspr.
D var borta i åtminstone de flesta fall. där detta gälld*1
dialekten. Ex. han ä dö, brö, ta. Tjockt 1 (l’) för rd torde
icke ha förekommit.
G torde alltid ha varit explosivt. Något annat uttal
minnes jag icke hos mig eller syskon. Bestämt minnes jag,
att jag hos kamrater i Uppsala med förvåning konstaterade
spiran tiska g-ljud.
I övergick, då det var kort, i en mängd ord till e
enligt dialekten. Undantag funnos dock. Sill och fisk minnes
jag mig icke ha uttalat med e.
L var tjockt i samma fall som i dialekten.
Kompromisser förekommo med ett blott supradentalt 1, som hade
klunk1. — För rl stod vanligen 1, ex. päla, fali, förfälit.
1 En del lånord, som hos oss icke hade observerades med
förvåning hos bekanta från Östergötland. Ex. företrädesvis plats
ög. (Pl’ais).
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>