Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
44
YNGVE LING-LANDEU
Välan! af all min vrede vill du tyngden bära.
kunde man också kasta om attributet och huvudordet och
skriva:
Välan! du tyngden vill af all min vrede bära.
A. I, 168.
Vidare ex.:
Jag fasan dig bespar, att närmre dig förklara.
L. I, 97.
Och mina önskningar med villkor endast göras
Att fylla Dina foremål
O. I, 163.
den glans som der förblifver — —
Dig lagren räcka skall af en odödlig vår
G. 49.
Anm. 2. Adv:let står i prosan stundom före verbet:
"Den ena med en lätt pensel qvarhåller blott en tid för den
närvarande sorgens ögon af bilden af den hon saknar; den
andra med långsam liand danar Marmorn — —O. III, 5.
Mönstret är naturligtvis franskt.
ß. Satsen saknar eget subjekt, såsom samordnad med
en föregående dylik, och adverbialet, liksom vilken verbal
bestämning som helst, placeras före verbet, enligt typen:
une impie étrangère
Du sceptre de David usurpe tous les droits — —
Et méme contre Dieu lève son bras perfide.
Racine.
Han går och Birgers skrift Alexis öfvergifven
O. II, 18B.
Meningen är: — — och ger A. B:s skrift. Annat ex.:
Du mördar dotterns man. bemästrar dig hans brud,
Och full af skryt, likväl, om ädelmod och skoning,
Begär, att hatet glöms, och talar om försoning!
L. I, 176.
en högljudd glädje hördes
Och genom tusen rop kring luftens rymder fördes.
A. I, 11.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>