Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
ADVERBIELL PLACERING AV ATTRIBUT
63
Det icke är mitt råd jag ämnar att försvara,
Då till ett kraftigt steg jag grunden sökt förklara.
A. I, 246.
Att till en spiras arf jag något anspråk vunnit
K. I, 176.
Det var en tid
Då till min rena eld jag hennes bifall sporde
K. I, 177.
linnets drägt — —
När, slutad kring ett bröst som rörs i dess förvar.
Af hvad han gömmer bort hans höjning bilden tar.
O. II, 50.
Men om för friheten, men om för fosterbygden,
Din själ don känsla bär, som du är prisad för
L. I. 175.
Utomalexandrinskt har jag funnit konstruktionen endast
hos Oxenstjerna:
I det af mensklighetens väl
Ni målningen tillbaka gifver.
Ni Titus ensamt ej beskrifver
O. II, 23l).
När af de målningar Ni ser
Jag eder gåfvan lemna ville
O. II. 16.
de glömda skrifter,
Som åt din häfdatecknare
Om dina åldrade bedrifter
Allena kunna kunskap ge?
O. II, 293.
Se
Hur af förra stormars knot.
Lyckans klippor„ farans hot
Du förgäter rpdan namnen.
O. II, 283
Anm. /. Någon gång placeras en apposition på detta sätt:
— — detta råd — —
O ni vådligt för din Stat, din vishet det förkastar
A. II, 259.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>