- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Fjortonde årgången. 1914 /
260

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

260 ST I c; OLSSON K Ott I) Ii KU (i

sid. 264). under det Tannhäuser och de fyrstavelsetaktiga
Schleiermacher och Oehlenschläger alltid ha grav i likhet med
i Sverge brukliga familjenamn som Böttiger, Lu becker o. s. v.
Man märke stavelsernas korthet i -piter, och det kunde till
och med ifrågasättas, om ordet icke oftast uttalas tvåstavigt:
Jupitr eller Jupter

På -es har jag funnit 12 grekiska personnamn, vilka,
.åtminstone i mitt uttal, endast ha grav (Aristo fånes*2,
Hercules* etc.). — I Budapest och Bukarest* (man hör någon
gång även Budapest, Bukarest) är akut ojämförligt
vanligast.

På -i har jag blott 2 exempel: Brindisi, Skutari, vilka
otvivelaktigt alltid ha akut. Jämföras bör den starka grupp
^v tvåstavelsetaktiga på -i sid. 251 med akut. Blott skenbart
följande huvudregeln om grav taktform i flerstavelsetaktiga ord
ür Nor mandie (se franska namn, sid. 264 ff.), -is tycks oftast
underkasta sig huvudregeln; av 7 namn kunna alla ha grav.
varav 4 i mitt uttal alltid lia det. Ar’golis*, Sarlamis3,
Tripolis*, vackla. Med ord på denna ändelse höra samman de på
-ix, -its, -itsch, varav Vercingé’torix’d oftast har grav, Passa
’ro-witz4 likaså; Alexari*drovitsch, Pav’lovitsch och likartade ryska
ofta grav3. Varför Akropolis*, Ar temis*, Minneà polis* ,Persè
polis* i mitt uttal äro konstant grava, under det de tre
ovannämnda på -is vackla, kan jag icke förklara. I ordet
berberis (jfr V. S. II, 282) har jag nästan alltid grav, i nemesis
.nästan alltid akut (på grund av betydelsen av sistnämnda
ord i svenskan, användes akut = ttlärt" uttal).

Till den stora gruppen tvåstavelsetaktiga på -o med
akut, sid. 250 f., ansluta sig, såsom är att vänta, även en del
trestavelsetaktiga: Me*xiko, Cicero (Bor’neo se sid. 258). Farao*,
Salomo* ha däremot grav, jfr bibliska, sid. 266 f. Likaså
har Alavo* grav.) Om aWaterloo" se nedan!) Några
svenska inlånade ämnesnamn ha grav: indigo* (Lyttk.-Wulff akut),
kakao*, pärlemo(r)*. Namn på ändelsen -ön (icke -ion) synas
också vackla. Lissabon, Ma’raton, Xenofon (Washington,
Wellington, jfr eng., sid. 264) ha akut, under det AVsalon*

1 I de V. S. II, 278 anförda orden "fysiker, kritiker, musiker
o. d." har jag ofta grav, däremot akut (enligt sid. 258) i "arier, gallier,
nubier o. d.tt

2 Den latinska accentueringen är i svenskt tal väl den ensamt

brukliga. n Noreen akut.

4 Kanske vanligen PassaroVitz; Noreen Passàrowitz.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:18:32 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1914/0266.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free