- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Femtonde årgången. 1915 /
58

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 1 - Bergsten, Nils. Om engelska lånord i svenskan

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

58

NILS BERGSTEN

tagna äro alla ord, som vi f&tt från eng., utan avseende på
om de i och för sig äro eng. eller i sin tur lånade från annat
håll. Det kan då synas inkonsekvent att taga med lån, som
förmedlats av ett annat språk, men som det förefallit mig
oegentligt att kalla t. ex. ett ord som klubb för tyskt lån,
då det faktiskt är engelskt och ej avviker till formen därifr&n,
så ha de fått följa med, även då de, som lots, undergått
.formförändringar på vägen. Ord som se ut att vara engelska
utan att i verkligheten vara det upptagas givetvis ej, t. ex.
kolly (ital. colli), suntält, som ej kommer av eng. sun utan
av Ity. sunne (Tamm, K. Hum. Vet. Samf. skr. VII), och
sweetcent (tobakssort), förvrängning av stadsnamnet S(an)
Vicente (Geete, Ordklyfverier s. 42). I den mån det varit mig
möjligt att komma över belägg har för varje ord angivits
dess tidigaste förekomst.

Följande förkortningar äro använda:

FT = Falk o g Torp, Etymologisk ordbog over det norske

0 g det danske sprog, 1903—06 (även den senare tyska uppl.
rådfrågad); Tamm = Tamm, Etymologisk ordbok (av hans
övriga arbeten äro citerade: Fonetiska kännetecken på lånord

1 nysvenska riksspråket 1887, Om tyska ändelser i svenskan
1880 samt en uppsats i Kungl. Humanistiska
Vetenskapssamfundets skrifter VII); SAOB = Svenska akademiens ordbok;
SAOL = Svenska akad:s ordlista; D = Dalin, Ordbok öfver
svenska språket 1850—53; W = Weste, Parallèle des langues
franchise & suédoise 1807; Sahlst. = Sahlstedt, Swensk Ordbok
med latinsk uttolkning 1773; Ser. = Serenius, Dictionarium
suethico-anglo-latinum 1741; Ihre = Ihre, Glossarium
sviogothi-cum 1769; NED = Murray, New English Dictionary; LW =
Lyttkens-Wulff, Svensk Ordlista 1911; DN = Dagens Nyheter.

a xm ins ter-m att a.
ajyrs/wremedsms-boskap,-stam,

-ko. SAOB 1844.
baby.

back, sjöt. adv. o. sbst. SAOB
1788.

backa, äldst träns, ’backa
seglen’. SAOB 1765.

backwardation, börst.
bandy.

bank, enl. SAOB lånat fr. eng.

bank i bet. sandrevel; 1644.
banta, bantingskur. SAOB 1866.
xbar, sjöt. sandbank enl. SAOB
av eng. bar el. holl. baar\
1753.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:18:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1915/0062.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free