- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Femtonde årgången. 1915 /
138

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 2 - Cederschiöld, Gustaf. Några anmärkningar om verbalabstrakter på -ande (resp. -ende)

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

138

(iUSTAF CKDKK8CHIÖLD

moder", har man ju först i användningen av pronominet
hans en vink om, att vissa förhållanden redan äro kända av
läsaren, och i förekomsten av sin får man ytterligare
vägledning. Med det sista exemplet kan för övrigt jämföras det i
min bok citerade: "Adelns utpinande av sina bönder44, vilket
jag hade betraktat som klumpigt, men begripligt, medan
Noreen finner det oklanderligt.

Alltså, det förhållandet, att abstraktet på -ande, avlett
av ett transitivt verb, ofta brukas i aktiv betydelse, utgör
icke bevis för, att den allmänna språkkänslan i abstraktet
eljest, överhuvud och a priori, inlägger aktiv betydelse, ty
ordval i den förbindelse, där abstraktet uppträder,
sammanhang i övrigt och läsarens förkunskaper eller förväntan spela
en så stor roll vid uppfattandet av den åsyftade meningen,
att även ett ursprungligen oegentligt och inkorrekt
uttryckssätt ej verkar vilseledande, utan t. o. m., om det ofta brukas,
kan få en viss hävd. Det borde väl inte vara svårt att i
nysvenskans utveckling finna analoga fall av rubbningar i
funktion och betydelse.

När jag skrev min bok om verbalabstrakterna, kunde
jag ej anföra någon förklaring på den mot min uppfattning
av den väsentligen passiva betydelsen hos de från transitiva
verb avledda ande-orden stridande omständigheten, att de i
konstruktioner av typen "Fransmännens förvärvande av den
berömda Venus Milo" fingo aktiv innebörd, varvid det
följande med av inledda adverbialet icke hade betydelse av
agent, utan innehöll det logiska objektet. För närvarande
vill jag nu, utöver vad jag redan sagt om läsarens
förnöjsamhet med avseende på formen, så snart han kan genast få
fatt i meningen, ytterligare erinra om följande fakta.

I min bok om verbalabstrakterna, noten till s. 15 hade
jag helt kort påpekat, att samma sak kunde ungefär lika bra
uttryckas genom ar-bestämning som genom genitiv, t. ex.
"Jag hörde pinglandet av en liten klocka" eller "en liten
klockas pinglande", "Underkuvandet av Östersjöprovinserna"

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:18:46 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1915/0142.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free