- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Sextonde årgången. 1916 /
6

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 1 - Östberg, H. O. Karbon och herbua

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

6

II. O. ÖSTBERG

sätt förklara denna mosses namn och av vassens roll i övrigt
vid bildandet av namn på lokaliteter som den här ifråga,
utan även, och icke minst, av den betydelse, vi spåra i
ordet karbo.

Första leden antaga vi vara kar eller kåve, lock. För så
vitt vi veta, är detta ord ej belagt i svenskan, men isländskan
har kärr med samma betydelse, och hemortsrätten även i vårt
språk framgår av avledningen karot, lockig. Då ordet kar(e)
både genom betydelse och form förråder sig som en växelform
till kase på samma sätt som t. ex. myr till mosi, är det, kan
man säga, en varken ny eller överraskande ingrediens i en
vassbenämning.

Andra leden är det bo, som ännu förekommer i några
växtnamn: gråbo (Artemisia vulgaris), rödbo (Erigeron acris),
båda med medeltida belägg; gullbo (Solidago virgaureci,
Se-necio Jacobæa), boört (Senecio vulgaris).

Vilken betydelse har detta bo, och huru vidsträckt har
dess användning varit? Elias Fries berör dessa kinkiga
frågor i Kritisk ordbok öfver de svenska växtnamnen1 och håller
före, att bo varit begränsat till de holkblomstrigas familj och
haft betydelsen "nidus". Ebbe Hertzberg åter framhåller i
en artikel Efterskrift angaaende tvivlsomme ord i Norges gamle
love2, i enlighet med Fr. Läffler, att bo, som i växtnamnen
är femininum, torde svara mot det kända maskulina böe. i
sammansättningarne aho, nabo o. s. v., och följaktligen
betyda den, som bygger ett bo eller dväljs i ett bo; bo vore
därför en beteckning för växter med täta, hopgyttrade
blomställningar.

Vad nu Fries’ åsikt beträffar, visar den ett större
systematiserande skarpsinne, än man skäligen kan vänta av gemene
man, och motsäges för övrigt av den omständigheten, att i
Danmark Littorella lacustris går under benämningen strandboe,
i Norge Epilobium angustifolium under benämningen rödbo

1 Sid. 13.

2 Arkiv för Nordisk Filologi, B. VI, sid. 262.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:19:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1916/0010.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free