- Project Runeberg -  Språk och stil : tidskrift för nysvensk språkforskning / Sextonde årgången. 1916 /
139

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:r 1 - Sahlgren, Jöran. Några ordhistoriska bidrag

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

NÅGliA ORDHISTORISKA BIDRAG

139

’berauscht’ Berghaus, lioll. blauw ’drucken’, fr. gris ’à demi
ivre’. Möjligen är ordet en godtycklig ombildning av
bla(d)-full. Jfr under 7 nedan.

7.

nyisl. bläheimskur ’plane stolidus’ Gudin. Andreæ († 1654),
-heimskr ’stockdum’ E. Jonsson. Jfr nyisl. blår ’foolisli,
in-sipid’, "hann er ikki blår innan" (= he is no goose)
Vigfus-son, samt ty. blau ’dumm, einfältig’ Berghaus, holl. blauw
dum, enfaldig’ samt under 6 ovan. Blår synes här urspr,
ha haft betydelsen ’mörk, förmörkad, dimmig’, jfr blå dunster.

8.

sv. blåkall ("mulit och blååkalt" Gyllenius, Diarium 156
(1650), ’mycket kall’ Nilén, Allmogem. i Sörbygden (1879)),
nyisl. bldkaldr ’perfrigidus (iskold, blaa af Ivulde)’ B.
Haldor-sen, ’iskold’ Tliorkelsson, Zoëga; no. dial. blaakald ’klar og
kold, om Luft’ Ross.

da. blaakuld ’skarp kulde uden stærk frost’ Motli, Kalkar.

Jfr eng. dial. blue (om väder) ’chili, frosty’ Wright samt
"När himmlens steela dropp som sölf på marken faller, |
Blijr hennes grönska all, hon sielf blåhvijt och kaller".
Holmström, Vitt. 195 († 1708). "Öfver den frusna marken låg
månskenet med en kall, blåaktig dager". Benedictsson, Fru
Marianne 281 (1887) och "En blekblå iskyla göt sin frost
kring Frank". Levertin, Magistr. 72 (1W00). "Kring stränder
som sjunka i bländhvitt fall | . . står förvårens dager blåhvitt
kall | i frusen glans genom blåsten". Ekelund, Syner 59 (1901).

9.

sv. blåskummad ’hårdt skummad (så att den blir blå),
om mjölk, Nord. familjebok 11: 144 (1887) jfr sv. blå ’dålig,
mager (om mjölk)’, ty. dial. blaue Milclie, eng. blue milk’.
sv. blåseparerad.

Jfr: "Himlen var blåhvit som skummad mjölk".
Strindberg, Hems. 133 (1887).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Dec 11 21:19:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/sprkstil/1916/0143.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free